ОТРИЦАТЬ ← |
→ ОТРОЧЕСТВО |
ОТРОСТОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
сосцевидный отросток | Schläfenbein |
ОТРОСТОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты должна найти мечевидный отросток грудины. | Du kannst nicht weinen. du musst das Xiphoid finden. |
Открытый сосцевидный отросток и округлые лобные кости указывают на особь женского пола. | Der freigelegte Warzenfortsatz und das rundliche Stirnbein deuten auch eine Frau hin. |
У Джека инфекция, которая распространилась на сосцевидный отросток. | Das werden wir in einer Woche bestätigen, wenn Ihre geheimen Kulturen gesprossen sind. |
Как ты смеешь протягивать мне этот заразный отросток? | Wie können Sie es wagen, mir dieses kranke Körperglied zu reichen? |
В наши дни наземная телефония - словно рудиментный отросток. Я вообще не понимаю, почему вы так беспокоитесь. | Heutzutage ist ein Festnetzanschluss wie der Blinddarm oder ein verkümmerter Schwanz. |
Это от удара в сосцевидный отросток. Предполагалось, что это оглушит жертву. | Das rührt von einem schlag auf das Schläfenbein um ihn zu betäuben. |
Он начал изучать применение закона, обеспечение безопасности ... и карате Кекусинкай, которое как раз и предполагает удар в сосцевидный отросток. | Sicherheit...und Kyokushinkai Karate, was die Schläge auf das Schläfenbein erklärt. |
У тебя есть другой отросток, который не заживёт так просто. | Es gibt andere Körperteile, die nicht so leicht verheilen. |
Гнилой отросток! | Du Hurenbock! |
Параболический альвеолярный отросток говорит о том, что жертва - европеоид. | Der parabolische Zahnbogen deutet auf kaukasisch hin. |
Она, должно быть, говорила о Тане. Эйприл говорила, что основной отросток идёт в Танину квартиру. | - Es geht wohl um Tanya, April sagte, der Hauptstrang führt in ihre Wohnung. |