1) (отыграть проигранное) (das Verlorene, das Verspielte) zurückgewinnen vt
2) (за что на ком) разг. heimzahlen vt (D)
ОТЫГРАТЬСЯ ← |
→ ОТЫСКАТЬ |
ОТЫГРЫВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОТЫГРЫВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вам не придётся отыгрываться, мистер Мартини. | Das werden Sie nicht tun, Herr Martini. |
Они каждый раз позволяют Янкис отыгрываться, каждый раз. | Sie lassen die Yankees jedes Mal ins Spiel zurück kommen, immer. |
Ты найдешь убийц нечего отыгрываться на мне! | Wir finden die Mörder! Lassen Sie es nicht an mir aus! |
Мне нужно было на ком-то отыгрываться. | Ich brauchte jemanden, an dem ich es auslassen konnte. |
Вы не будете отыгрываться на меня? | Lasst uns einen Drinken gehen. |
Я пришла сюда, чтобы помочь, и если будешь отыгрываться на мне, то лучше от этого не станет. | Ich kam her um zu helfen, es an mir auszulassen, macht's nicht besser. |
Мы знаем, что ты злишься, но ты не можешь отыгрываться на Бейзе. | Wir wissen ja, dass du verärgert bist, aber du kannst deine Wut nicht an Baze auslassen. |
Из за наших проблем отыгрываться на Джеймсе. | dass du dein Problem mit mir an James auslässt. |
Не надо на нем отыгрываться. | Ich will nicht, dass du dich mit ihm tröstest. |
Потом старику снесло башню, и он начал потихоньку отыгрываться на нас. | Dann ließ Dad sich volllaufen. Verprügelte uns. |