ОТЫСКАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в школу, чтобы отыскать | im Schulhaus nach ihr suchen |
Видишь, отыскать | Als du wegliefst, um |
Видишь, отыскать меня | Als du wegliefst, um mich |
Видишь, отыскать меня несложно | Als du wegliefst, um mich zu |
Видишь, отыскать меня несложно | du wegliefst, um mich zu finden |
всё еще там, мы сможем отыскать | noch dort ist, finden wir vielleicht |
должны отыскать его | müssen ihn finden |
должны отыскать ее | müssen es finden |
должны отыскать ее прежде, чем | müssen es finden, bevor |
должны отыскать ее прежде, чем это | müssen es finden, bevor es |
его отыскать | ihn finde |
ее отыскать | ihr her |
еще там, мы сможем отыскать | noch dort ist, finden wir vielleicht |
за радугой... и отыскать | dem Regenbogen |
идти вслед за радугой... и отыскать | Folg dem Regenbogen |
ОТЫСКАТЬ - больше примеров перевода
ОТЫСКАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Удивляет только одно. Вы не очень торопитесь отыскать свою жену. | Mich erstaunt dass Sie Ihre Frau nicht eifriger suchen. |
Надо отыскать деньги. | Wir müssen das Geld wiederfinden! |
Мне нужно отыскать его. | Ich brauche ein Fahrrad. Leicht gesagt. |
За два дня что меня не будет, вы сумеете отыскать мой тайник, так ведь? | Ich bin 2 Tage weg und ihr habt genug Zeit, mein Versteck zu finden. |
Я хочу отыскать всех, ...будь то саксонцы, норманны или евреи, кто помогает Ричарду. | Alle Geschöpfe muss ich haben. Angelsachsen, Juden, Normannen, alle, die Richard Hilfe leisten. |
Простите, сэр, но мы не можем отыскать никого, кого можно убить. | Entschuldigen Sie, Sir, wir finden niemanden zum Auslöschen. |
♫ А и где ж отыскать ту дороженьку, ♫ | ♫ Wo kann ich ihn nur finden, ♫ |
У вас столько же шансов разогнать лошадей... Как и у тебя отыскать девочек живыми во время набега. | Eine Panik hat die gleiche Chance, wie die, die Mädchen lebend vorzufinden. |
Пришла ли туда "Послушай" чтобы предупредить Шрама, или отыскать Деби для меня? Узнать было уже невозможно. | Ob "Hör zu" Scar warnen, oder Debbie für mich holen wollte, wird man nie wissen. |
"Мирадop" трудно отыскать. | - Das Mirador ist schwer zu finden. |
Как думаете, я могу отыскать здесь работу? | Glauben Sie, dass ich hier eine Stellung bekomme? |
- Нет. Значит, придётся его отыскать. Поставь куда-нибудь багаж, Труди. | Stellen Sie das Gepäck da in die Ecke, vielleicht finden wir die Tür. |
Карабкаться в горы , обойти весь свет, каждый торный путь, каждую известную тропку, карабкаться в горы , переплывать реки, идти вслед за радугой... и отыскать свою мечту. | Die höchsten Berge Steige hinauf Folge jedem Almweg |
Карабкаться в горы , переплывать реки, идти вслед за радугой... и отыскать свою мечту. | Such in den Bergen Nebelverhüllt Folg dem Regenbogen |
Карабкаться в горы , переплывать реки, идти вслед за радугой... и отыскать... свою мечту. | Such in den Bergen Nebelverhüllt Folg dem Regenbogen |