ПАНСИОНАТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в пансионат | betreutes Wohnheim |
в пансионат | in ein betreutes Wohnheim |
пансионат для | Heim für |
ПАНСИОНАТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это не пансионат. Тогда поступлю в университет, на следующий год закажите мне комнату. | Also schreibe ich mich ein und Sie reservieren mir ein Zimmer. |
У нас что, английский пансионат? | Wir sind hier nicht im Jungeninternat. |
Осталось только найти тебе пансионат для пенсионеров-разгильдяев. | Für dich gibt's jetzt nur noch das Heim für pensionierte Versager. |
Это пансионат для пожилых богачей, там много и членов конгресса. | Das Auffangbecken für Abgeordnete. All die alten Kongressabgeordneten angekettet. Wie kleine Entlein... |
Где находится этот твой пансионат? | Wo ist das Auffangbecken? |
1956 год, пансионат ""Октябрьский""! Нет! | - Sanitätsbatallion, 2. Ukrainische Front? |
Официально я не могу сказать, что я обещаю субсидии в случае, если ваш пансионат переедет отсюда в Видовре, но... | Offiziell kann ich nichts sagen, aber es gibt eine Zulage, wenn ihr euer privates Behinderten- Heim dorthin umsiedelt. |
Значит, если я вас правильно понял и пансионат переедет в Видовре, то мы получим большие деньги? | Wenn wir mit unserem Heim... von Sölleröd nach Hvidovre umziehen, gibt's 'ne grosszügige Entschädigung? |
Теперь ты уже инвалид - дайте пансионат за услуги носильщика. | Sonderbehandlung für Behinderte. |
"Пансионат"? | Sonderbehandlung? |
У него недвижимость в Парк Хейтс. Хочет обустройства под пансионат. | Er hat eine Immobilie, die er in ein Altersheim umwandeln will. |
Я уезжаю обратно в пансионат для девочек. | Tut mir leid. Ich habe ein One-Way-Ticket zurück in ein Mädchenheim. |
Потрясённая исчезновением Роз, её сестра близнец под вымышленным именем переехала в семейный пансионат недалеко от Люксембургского сада. | Bestürzt über Roses Verschwinden, mietete sich ihre Zwillingsschwester unter falschem Namen in einer Familienpension nahe dem Jardin du Luxembourg ein. |
Вы поместили его в пансионат для инвалидов под видом своего мужа, дали ему другое имя, значит вы все еще пытаетесь выяснить какую-то информацию. | Sie haben ihn als Ihren Ehemann in ein betreutes Wohnheim gesteckt, unter neuem Namen, damit Sie weiterhin Informationen aus ihm bekommen können. |
Вы определили его в пансионат, как своего мужа, под новым именем, чтобы иметь доступ к информации. | Sie haben ihn als Ihren Ehemann in ein betreutes Wohnheim gesteckt, unter neuem Namen, damit Sie weiterhin Informationen aus ihm bekommen können. |