ПАТРУЛЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Акритирианский патруль | Akritirianische Patrouille |
береговой патруль | Küstenwache |
в дорожный патруль | die Highway Patrol |
в дорожный патруль | die Highway Patrol an |
в патруль | auf Patrouille |
в патруль | auf Streife |
Говорит пограничный патруль | Hier spricht die Grenzpolizei |
Говорит пограничный патруль | spricht die Grenzpolizei |
дорожный патруль | Highway Patrol |
дорожный патруль | Highway Patrol an |
Знай, что когда патруль | lauf, der Sklavenjäger |
Знай, что когда патруль | Lauf, lauf, der Sklavenjäger |
Знай, что когда патруль | Nigger, lauf, der Sklavenjäger |
Знай, что когда патруль тебя поймает | lauf, der Sklavenjäger schnappt dich |
иракский патруль | die irakische Patrouille |
ПАТРУЛЬ - больше примеров перевода
ПАТРУЛЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но ехать было нельзя. Пограничный патруль проверил бы вас. | Aber Sie wären als Einzelperson durchgecheckt worden. |
Патруль возвращается? | Wer ist das? |
Я не знаю, кто там у других девушек. Это патруль? | Ich weiß nicht, was die anderen haben. |
Речной патруль США. | Flußpatrouille der USA. |
Речной патруль США, где вы? | Morris, wo seid ihr? |
Речной патруль. | Morris hier. |
Успеют? Речной патруль США. Вы успеете, Моррис? | Morris, kommen Sie an sie ran? |
Он натолкнулся на японский патруль. | Wir stießen auf eine japanische PatrouiIIe. |
Незанятые переводятся на дорожный патруль: | Folgende nicht eingeteilte Männer zur Verkehrsabteilung: |
Патруль военно-воздушных сил пропал в море. | SEEFERNAUFKLÄRER AUF HOHER SEE VERMISST |
Поисковый самолёт. Пассажирский самолёт, наш самолёт у Пьера и патруль ВВС. | Das Suchflugzeug die Transpolar Linienmaschine, unser Absturz bei Pierre und der Seefernaufklärer. |
Если мы не ответим, здесь через секунду будет патруль. | Wenn keiner antwortet, ist sofort ein Spähtrupp hier. |
Утром приходил армейский патруль и принес мне немного плазмы. | Eine Armee-Streife ist heute früh gekommen und hat mir etwas physiologische Kochsalzlösung gegeben. (Kein Plasma! Dann sehen Sie warum.) |
Почему патруль не привез вам кровь? | Und warum hat die Armee kein Blut Ihnen gegeben? |
Все шло гладко, пока они закапывали золото... но на обратном пути они наткнулись на немецкий патруль. | Alles ging glatt, bis das Gold vergraben war. Bevor sie aus dem Land kamen, wurden sie von einer deutschen Patrouille überfallen. |