ПОВЫШАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПОВЫШАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мы патрулируем уже 16 часов нет никаких сообщений о дальнейшей деятельности Боргов но напряжение продолжает повышаться среди колоний и форпостов этого сектора. | Wir sind seit 16 Stunden auf Patrouille. Es gab keine weiteren Aktivitäten der Borg. Aber die Lage in den Kolonien und Außenposten bleibt angespannt. |
Не получается. Давление на корпус - два миллиона GSC и продолжает повышаться. | Technologischer Fortschritt ist nicht so wichtig wie vierteljährliche Gewinne. |
Я отключил все силовые реле, но уровень тахионов продолжает повышаться. | - Die Tachyonwerte steigen weiter. Gut. |
Стало повышаться. | Es steigt. |
Продолжает повышаться. | Es steigt immer noch. |
Те то кольцо Для раннего повышаться | Jene die lauten für das Volk dass zur frühen Stunde aufsteht |
Что если она всем расскажет? У меня только начал повышаться авторитет. | Gerade hatte ich angefangen ein bisschen Respekt zu erwirtschaften. |
Если он не сбросит вес, у него разовьется диабет, будет повышаться давление, ему придется принимать много лекарств, чтобы держать все под контролем. | Wenn er nicht abnimmt, bekommt er Diabetes und der Blutdruck steigt, dann bräuchte er Medikamente dafür. |
Если давление продолжает повышаться... Необходим тщательный осмотр. | Wenn der Druck aber weiter wächst... wird eine genauere Untersuchung angeordnet. |
Если температура будет повышаться - вызывай меня. | Wenn ihr Fieber ansteigt, piepsen Sie mich an,... |
Я высоко ценю ваш энтузиазм, но цены на сегодняшнем аукционе будут повышаться на сотни тысяч долларов. | Also, das wäre eine schöne Geste, aber wir erwarten, durch die Auktion heute einige $100.000 einzunehmen. |