ж.
1) Vorbereitung f
подготовка к полету — Flügvorbereitung f
2) (обучение) Schulung f, Ausbildung f, Heranbildung f; Vorstudium n (для поступления в вуз)
профессиональная подготовка — Berufsausbildung f
3) (запас знании) Vorbildung f
ПОДГОТОВКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Военная подготовка | Militärische Ausbildung |
же подготовка | die Vorbereitung |
как же подготовка | die Vorbereitung |
Моя подготовка | Mein Training |
начальная подготовка | Grundausbildung |
подготовка | vorbereiten |
подготовка | Vorbereitung |
Подготовка и | Durch Bereitschaft und |
Подготовка и | Vorbereitung und |
Подготовка и дисциплина | Durch Bereitschaft und Disziplin |
Подготовка и дисциплина делают | Durch Bereitschaft und Disziplin sind |
Подготовка и дисциплина делают нас | Durch Bereitschaft und Disziplin sind wir |
подготовка к свадьбе | die Hochzeitsvorbereitungen |
подготовка к свадьбе? | die Hochzeitsvorbereitungen? |
подготовка к свадьбе? | mit den Hochzeitsvorbereitungen? |
ПОДГОТОВКА - больше примеров перевода
ПОДГОТОВКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
подготовка к государственному перевороту... | Und so soll ich einen Staatsstreich planen |
Я подхожу с уважением - хорошая еда, подготовка, все, чтобы привести в отличную форму. | Sie bekommen von mir auch eine Gegenleistung gutes Essen, Bewegung, alles, um sie in Form zu bringen. |
Какая подготовка? | Karten studiert? |
Подготовка к нашей маленькой экспедиции идет полным ходом. | Unser Abenteuer nimmt langsam Formen an. |
Ничто мне не нравится так, как хорошая подготовка. | Beruhigend, wenn etwas so gut organisiert ist. |
Вашим людям подготовка нужна больше, чем пушки. | Ausbilder sind für Ihre Leute weitaus wichtiger als Geschütze, Sir. |
Они слишком импульсивны, их подготовка - курам на смех. | Lhre Anführer sind zu impulsiv und ihre Ausbildung ein Witz. |
Подготовка почти закончена. | Aber die Ausbildung ist fast vorbei. |
Подготовка к встречи с Чемберсом в министерстве иностранных дел. | Sie brachen auf, um Chambers zu treffen, der das Foreign Office verlassen wollte. |
Мне нужна ваша подготовка, чтоб управлять так сложным судном. | Ich behandle Sie gut. Ich brauche Ihre Unterweisung, um dieses Schiff zu bedienen. |
Я пришел к выводу, что это - подготовка к вторжению. | Vielleicht ist es der Auftakt zu einer Invasion. |
- Да. Вижу, в вашей службе тоже требуется физическая подготовка. | Wie ich sehe, wird in Ihrer Organisation auch körperliches Training verlangt. |
Цель моего визита - сбор дополнительных фактов и мнений по данной ситуации и подготовка доклада для Комитета с рекомендациями о том, когда и как следует подавать новости. | Der Z weck meines Besuches ist es, weitere Tatsachen und Meinungen zu sammeln... und einen Bericht zu verfassen, der dem Ausschuss helfen soll... zu entscheiden, wann und wie die Neuigkeit bekannt gegeben werden soll. |
Как идет подготовка? | Wie geht es mit dem Training? |
Подготовка к знаменательному событию идет так же интенсивно, как тренировки футболистов. | Sie bereiten sich auf ihren glorreichen Moment in der Halbzeit... mit einem Training vor, das an Härte dem der Football-Spieler in nichts nachsteht. |