ПОДМЕСТИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
подмести | fegen |
ПОДМЕСТИ - больше примеров перевода
ПОДМЕСТИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Итак, первое задание. Утром подмести перед входом. | Als erstes kehrt ihr morgens den Bürgersteig. |
Так, бери метлу. Нужно подмести крыльцо. | Vorne muss gefegt werden. |
Я же просил подмести в гараже. | Hatte ich dich nicht gebeten, die Nägel aus der Einfahrt zu fegen? |
Подмести здесь? | Soll ich fegen? |
Мои комнаты в полном беспорядке, нужно постирать одежду, нужно починить доспехи, нужно почистить сапоги, нужно выгулять собак, нужно подмести камин, нужно поменять постельное бельё и кто-то должен почистить конюшню. | Meine Gemächer sind unaufgeräumt. Meine Kleider müssen gewaschen, meine Rüstung repariert, meine Stiefel gesäubert, meine Hunde ausgeführt, mein Kamin ausgefegt, mein Bettzeug gewechselt werden und einer muss die Stallungen ausmisten. |
Дворники могли уже подмести его. | - Den haben sicher Straßenfeger aufgelesen. - Macht nichts. |
Уходишь? Да, если конечно у вас не надо подмести полы на этажах. | - Ja, es sei denn, Sie haben Flure zum Putzen. |
В договоре написано "подмести," но их это не волновало. | Im Vertrag steht "besenrein", aber daran hielten sie sich nicht. |
Может, бл*, пол подмести? | Ein paar Böden fegen vielleicht? |
Пройдите, дайте мне пол подмести. | Alle rein. Ich werde es hier fegen. |
А нам останется только подмести косточки. | Und dann werden wir die Knochen einsammeln. |
Может заодно засунуть себе в задницу веник и подмести полы? | Ja, warum steck ich mir keinen Besen in den Arsch und fege den Boden, wo ich schon dabei bin? |
Я должен подмести в шатре. | Ich muss ein Zelt fegen. |
Для начала можешь подмести пол. | Du kannst damit anzufangen, den Boden zu kehren. |
Кто-то должен подмести. | Es muss noch eine ausfegen. |