ПРИВЕДЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
не приведение | kein Geist |
приведение | Geist |
ПРИВЕДЕНИЕ - больше примеров перевода
ПРИВЕДЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Может быть приведение? | - Ein Kobold! Ein Geist! - Ein Teufel! |
Когда я говорю его имя впечатление, что я упоминаю приведение. | Jedes Mal, wenn ich seinen Namen erwähne... ist es, als würde ich von einem Gespenst reden. |
Это же приведение. | - Aber meine Fotos waren alle unscharf! - Kein Wunder. |
Я - приведение. | Ich bin ein Geist. |
Ты её за приведение приняла. | Du dachtest, sie wäre ein Geist. |
Такие, как приведение девочек в свою комнату? | Und bei Damenbesuchen im Zimmer? |
Отойди от этого колодца, я тебе уже сказал, что там приведение. | Geh da weg, im Brunnen spukt es! |
Думала, прямо приведение какое-то. | Außer letzte Woche. |
Ты говоришь, что там, в саду, есть приведение умершей девочки. Там, в ветвях? | Im Garten auf einem Baum ist der Geist eines toten Mädchens? |
Как будто он увидел приведение. | Fast so, als hätte er einen Geist gesehen. |
Тогда объясните, почему вы исчезли в день смерти мистера Малтраверса, словно приведение? Где вы находились последние 24 часа? И как получилось, что вы снова оказались здесь, когда было совершено покушение на жизнь его вдовы? | Wenn das so ist, könnten Sie uns vielleicht erklären warum Sie am Morgen von Mr. Maltravers' Tod verschwunden sind wo Sie während der letzten 24 Stunden waren und warum Sie wieder da sind, als ein Anschlag auf seine Frau verübt wird? |
Джорди, сколько времени понадобится на приведение всей системы в готовность? | Wie lange brauchen Sie noch mit den Vorbereitungen? |
Ты выглядишь так, как будто увидел приведение . | Hast du ein Gespenst gesehen? Komm jetzt, Buzz. |
Приведение? -Хорошо, отведи их! | - Also, jetzt hört schon auf. |
Вы найдете мне какую-нибудь конфетку Я сдам приведение! | Besorgen Sie die Süßigkeiten... dann liefere ich einen Geist. |