1) (вытянуться вперед) sich (aus)strecken; sich entgegenstrecken (навстречу)
2) (в пространстве) sich ausdehnen, sich hinziehen (тянуться); sich erstrecken (bis zu D или bis vor A - достигать чего-л.)
3) (во времени) sich hinziehen, sich in die Länge ziehen (затянуться); dauern vi (bis A или bis zu D - продлиться до какого-л. момента)
ПРОТЯНУТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПРОТЯНУТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Этот запас вайта должен протянуться, пока нас не спасут - как минимум, десять дней, возможно, больше. | Dieser Kasten White muss bis zu unserer Rettung reichen, mindestens zehn Tage, möglicherweise länger. |
Мы собираемся подлететь к тому кораблю-улью так близко, что вы сможете протянуться и дотронуться до него. | Wir werden so nah am Hive dran sein, dass man die Hand ausstrecken kann. |
Если пристально смотреть, то на семиминутной отметке в "Глазах змеи" можно заметить момент, где рука пришельца могла протянуться и... | Wenn ihr in der siebten Minute von "Spiel auf Zeit" genau hinschaut... dann seht ihr, wie ein Alien- Arm hervorkommen könnte und... |
Я могу протянуться и сорвать его. | Ich könnte reingehen und es pflücken. |