1) (er)schrecken vt, ängstigen vt
меня это не пугает — ich habe keine Angst davor
2) (чем) (запугивать) einschüchtern vt (durch A )
пугаться — erschrekken vi (s); sich ängstigen, Angst haben (чего-л. vor D)
ПУГАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вас пугать | Sie nicht beunruhigen |
вас пугать | Sie nicht erschrecken |
вас пугать, но | Sie nicht beunruhigen, aber |
вас пугать, но | Sie nicht erschrecken, aber |
меня пугать | mir Angst |
может пугать | kann Angst machen |
начинаешь меня пугать | machst mir Angst |
начинаешь меня пугать | machst mir langsam Angst |
начинаешь пугать | langsam Angst |
начинаешь пугать меня | machst mir langsam Angst |
начинаешь пугать меня | mir langsam Angst |
не пугать людей | niemanden zu erschrecken |
не пугать тебя | dir keine Angst |
не хотел вас пугать | wollte Sie nicht erschrecken |
не хотел пугать | wollte Sie nicht erschrecken |
ПУГАТЬ - больше примеров перевода
ПУГАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Тебе не стоило пугать его вот так. | Du hättest ihn nicht so verschrecken dürfen. |
Их нельзя пугать. | Man darf sie nicht zu hart anfassen. |
Почему я должна пугать людей этим нарядом? | Ich erschrecke alle Leute in diesem Ding. |
Тебе не стоит пугать племянницу. | Du willst ja nicht deine Nichte auf den Plan rufen. |
Зачем же так пугать? | Wie konntest du mich so ängstigen? |
Вам стыдно должно быть пугать его, когда он пришел к вам за помощью! | Schämen Sie sich... ... ihnsozu erschrecken. Er kam, Sie um Hilfe zu bitten. |
- Извини, я не хотел пугать. | - Aber ich wollte Sie nicht erschrecken. |
Я имею ввиду, если и есть человек, которого я бы не хотел пугать,.. ...то это ты. | Wenn es jemanden gibt, den ich nicht hätte erschrecken wollen, dann sind Sie es. |
Они думают, что могут пугать нас, как стаю цыплят. | Er denkt, er kann uns wegjagen wie eine Hühnerschar. |
Подумать только - пугать покорный народ до умопомрачения такой глупостью. | Erschreckst anständige Leute mit diesem Blödsinn zu Tode. |
- Пугать всех животных было совершенно необязательно. | - Wie bitte? Sie haben den Tieren einen schönen Schrecken eingejagt. |
Послушай, сынок, я скажу тебе, мне нужен друг, Потому что я не хочу шокировать ее или пугать. | Hör zu, Sohn, ich sage dir, ich brauche einen Freund, denn ich will sie nicht überraschen oder erschrecken. |
Я не хотел пугать тебя, но она преследовала нас три дня и вчера она стояла возле нашего мотеля. | Der Wagen ist mir vor 2 Tagen schon aufgefallen. Gestern parkte er vor demselben Motel. |
Вам должно быть стыдно так пугать мою собачку. | Schämen Sie sich, einen armen Hund so zu erschrecken. |
Я не собирался пугать тебя, пока ты у меня в гостях. | Ich will dich nicht deprimimieren, wo du doch zu Besuch bist. |