(в жидкости) (auf)lösen vt, zergehen lassen vt
II(раскрыть) öffnen vt, aufmachen vt
РАСТВОРИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
растворить | auflösen |
РАСТВОРИТЬ - больше примеров перевода
РАСТВОРИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Какая кислота может растворить тело? | - Säure! - Welche Säure löst eine Leiche auf? |
Их нужно растворить в каком-нибудь фруктовом соке перед употреблением. | Sie muss sie in Fruchtsaft auflösen, bevor sie sie zu sich nimmt. |
Его нужно растворить. | - Wir müssen es verdünnen. |
Последний 8472-й, которого я встретил, хотел растворить меня изнутри. | Beim letzten Mal wollte mich ein 8472 von innen auflösen. |
Ну, кажется, он подумал, что скрещивание с нормальными людьми поможет растворить эффект. | - Hätte er nicht den Wraith melden sollen? - Dazu ist viel Energie nötig. |
Муравьи-легионеры могут заглотить, растворить и сожрать целую корову, за несколько часов. | Treiberameisen können eine Kuh überwältigen und in einigen Stunden auffressen. |
Я должна была это сделать, должна была его растворить. Ты бы сделал то же самое на моем месте. | Ich musste ihn auflösen, an meiner Stelle hättest du dasselbe getan. |
Настойка стали, 10 капель растворить в воде и принимать три раза в день. | Eisenchlorid. Zehn Tropfen in Wasser, dreimal täglich. |
Если растворить немного соли в горячей воде, промочить этим пару ватных тампонов и приложить к синякам, то они не потемнеют. | Hey. Nun, wenn du etwas Salz in heißem Wasser auflöst und ein paar Wattebällchen eintauchst, und sie auf deine Prellungen legst, werden sie nicht dunkler. |
Можешь растворить одну таблетку в стакане молока? | - Ja. Löse etwas in einem Glas Milch auf, bitte. |
Он использовал ацетон, чтобы растворить пистолет | Er verwendete Aceton, um die Pistole zu schmelzen. |
Так, но ведь Пэндри не смог бы растворить гвоздь, не так ли? | Nun, Pendry konnte keinen Nagel schmelzen, oder? |
Он сумел очистить и растворить некоторые пятна, но ... раны сгнившие. | Er hatte es fertig gebracht, etwas von dem Makel zu schälen und aufzulösen, aber dann faulten die Wunden. |
Ватсон, я не спорю, что женщина могла растворить тело... Он работает по "сарафонному радио". | Watson, ich würde nie sagen, dass eine Frau keine Leichen auflösen kann... er ist auf Mundpropaganda angewiesen. |
ТАП - это чудесное лекарство, которое может растворить тромб и обратить инсульт, но только если в мозге еще нет кровотечения. | Es kann ein Blutgerinnsel auflösen und den Schlaganfall rückgängig machen, aber nur ohne akute Blutung. Wir brauchen ein CT. |