РОДИТЕЛЬСКИЙ ← |
→ РОДИТЬ |
РОДИТЕЛЬСКОЕ СОБРАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
на родительское собрание | zum Elternabend |
родительское собрание | Elternabend |
РОДИТЕЛЬСКОЕ СОБРАНИЕ - больше примеров перевода
РОДИТЕЛЬСКОЕ СОБРАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
У нас родительское собрание после ужина. | Wir müssen noch zum Elternabend. |
Давайте разделим вину за воспитание детей. Родительское собрание. | ELTERNABEND "ALLE SIND MITSCHULDIG" |
Какое-то родительское собрание Можешь идти. | In der Schule, sie haben Elternabend, weißt du? |
В четверг родительское собрание. | Donnerstag ist Elternabend. |
- Ну, если я переживу завтрашнее родительское собрание посмотрю, что я смогу сделать по поводу субботы. | - Nichts blieb verschont. |
Именно м-р Ломбардо пошел за вас на родительское собрание? | Es war Mr Lombardo der Sie an Stelle Ihrer Eltern zum Disziplinarausschuss begleitete. Ist das richtig? Ja. |
Во сколько начинается родительское собрание? | Wann fängt der Elternabend an? |
Как может моя мама, или еще кто-то, пойти на родительское собрание и уйти оттуда с приглашением на свидание? | Erklär mir das, wie kann meine Mutter oder irgendein anderer Mensch auf einem Elternabend ein Date verabreden? |
Ваш сын вчера провел родительское собрание... и объявил об экскурсии... в пекарню французских булочек в Трентоне. | Ihr Sohn veranstaltete gestern einen Elternabend... und plante eine Exkursion... in eine französische Bäckerei in Trenton. |
Я хотела бы пригласить вас на родительское собрание. В пятницу, в 3 часа, вы могли бы прийти? | Ich möchte Sie in unsere Elternsprechstunde einladen. |
- Как прошло родительское собрание? | Und, wie war der Elternabend? |
У меня родительское собрание. | Ich habe morgen Elternabend. |
Еще позвоните моему бывшему мужу и напомните... что завтра родительское собрание. | Dann erinnern Sie meinen Ex-Mann daran, dass er heute zum Elternabend erscheint. |
Я совсем забыла про родительское собрание для детсадика | Ich habe total vergessen, dass heute Morgen ein Elterntreffen für ihre Spielgruppe gewesen wäre. |
Что значит- почти? Я бы хотела прийти на родительское собрание во втором "А" классе. | Ich möchte an der Elternversammlung der 5. Klasse teilnehmen. |