РОДИТЕЛЬСКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
родительский | Elternabend |
родительский вечер | Elternabend |
родительский день | Elterntag |
родительский комитет превыше | Komitee hat |
РОДИТЕЛЬСКИЙ - больше примеров перевода
РОДИТЕЛЬСКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Наши дети будут расти в одежде с чужого плеча, а мы сами благодарить Бога за родительский долг в доме, полном мелочи? | Dass unsere Kinder in Schäbigkeit aufwachsen und wir Gott für den Kindersegen in einem Haus voll Gerümpel danken? |
Ну нам придется с этим столкнуться, дорогая. Завтра ведь родительский день? | Wir müssen uns damit abfinden. |
- Завтра родительский день, и... | Morgen ist Elterntag und... |
- А что тебя манит покинуть терем родительский? И что у берендея завидного нашла? | Wieso willst du denn das Elternhaus verlassen? |
Лукас, твои родители идут на этот родительский вечер? | Gehen deine Eltern zum Elternabend? |
Пэтти родительский комитет просил меня посмотреть "Мутанты - 5". | Ist mein Hund tot, Ma'am? Ihr glaubt nicht, wie oft ich das gefragt werde. |
Мир - нет. А родительский комитет порвет задницу на британский флаг. | Klar, aber dafür reißen Ihnen die Behörden den Arsch auf. |
Родительский контроль рекомендуется. | Freigegeben ab 18. |
Широкие прения начались в горном городке Южный Парк... где местный родительский комитет пытается запретить фильм. | Die Kontroverse begann in der kleinen Bergstadt South Park wo der Elternbeirat den Film verbieten will. |
По-моему, она чувствует, что у нас с тобой не всё ладно а скоро родительский праздник. | Ich glaub, dass sie spürt, was mit uns Ios ist. bald ist EItern-Besuchswochenende. |
Когда мы ехали в лагерь на родительский день, я ужасно боялся встречи с детьми. | Als wir die Kinder im Camp besuohten habe ich mich totgefürohtet, sie wiederzusehen. |
Я видела в родительский день вашу жену, но не заметила вас. | Ich war bei den Kindern. Ich hab Deirdre gesehen aber dich nicht. |
Вроде как проявляет родительский интерес. | Auf eine Art zeigt sie also Interesse. |
Это родительский день. | Parents 'Day. |
Шифровочный код пять на Корусант! Объект - родительский дом. | Stell eine verschlüsselte Code-5-Verbindung nach Coruscant her! |