1) (собраться) sich versammeln, zusammenkommen vi (s)
2) (с кем) (сблизиться) nähertreten vi (s) (D); sich befreunden (mit D) (сдружиться)
3) (в чем) (оказаться единодушным) übereinkommen vi (s) (in D); sich einigen, einig werden (über A)
4) (совпасть) übereinstimmen vi, zusammenfallen vi (s)
СОЙТИ С РЕЛЬСОВ ← |
→ СОК |
СОЙТИСЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вновь сойтись | uns wieder entgegen |
снова сойтись | wieder zusammenkommen |
сойтись | zusammenkommen |
сойтись со | wieder mit |
сойтись со своей | wieder mit meiner |
сойтись со своей женой | wieder mit meiner Frau |
сойтись со своей женой | wieder mit meiner Frau zusammen |
СОЙТИСЬ - больше примеров перевода
СОЙТИСЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Когда нам вновь сойтись втроём | Wann kommen wir drei uns wieder entgegen? |
- Где нам сойтись? | - Welcher Platz? |
Чтобы потом сойтись лицом к лицу с мистером Радди. | Ich werde das gegen Mr. Ruddy durchboxen müssen. |
К тому же, он жаждет сойтись со мной снова. | Und er hätte nur wieder zugestochen. |
Я приказываю с восходом солнца, через 2 дня от нынешнего воинам сойтись в бою и установить истину. | Ich erkläre, dass in zwei Tagen, bei Sonnenaufgang, die Kämpen sich treffen und die Wahrheit herauskommen wird. |
Ты спланировал всё это, чтобы сойтись с Пэтти? | War es deine Absicht, dass Patty es erfährt? |
Ну, я... Я разговаривала с Мэри, она хочет снова сойтись с Берни. | Wir haben mit Mary geredet, und sie möchte zu Bernie zurückkehren. |
Все должно сойтись. | Na so was! |
Редко бывает, что вулканцу и ференги удается преодолеть свои различия и сойтись в взглядах. | Ein Ferengi und ein Vulkanier können selten ihre Unterschiede überwinden und sich Auge in Auge gegenübersitzen. |
Все должно сойтись: 7 звезд, 7 людей... | Alles muss genau passen. - Sieben Sterne, sieben Menschen... |
Не могу поверить, что даже думала о том, чтобы снова сойтись. Теперь всё кончено! | Dass ich daran dachte, wieder eine Beziehung mit dir einzugehen! |
Сойтись посередине. | Sich irgendwo in der Mitte treffen. |
Хотелось бы сойтись ближе. | Ich hoffe, wir lernen uns noch besser kennen. |
Этот момент знаменует начало надежды в нашей общей истории - шанс отбросить нашу старую вражду и сойтись вместе в духе мира и дружественного соперничества. | Es ist ein hoffnungsvoller Moment in unserer Geschichte, eine Chance, alte Feindseligkeiten zu begraben und in friedlicher Gesinnung zusammenzukommen. |
Дэниел, если ты ищешь повода снова сойтись с Сарой, это твои проблемы. | Daniel, wenn du Sarah zurück willst, ist das deine Sache. |