heruntergehen vi (s), herunterkommen vi (s)
спуститься по лестнице — die Treppe hinuntergehen vi (s)
спуститься на лифте — mit dem Fahrstuhl hinunterfahren vi (s)
спуститься с горы — von einem Berg heruntersteigen vi (s)
спуститься на лыжах с горы — den Berg auf Skiern hinunterfahren vi (s)
спуститься на лодке вниз по реке — mit dem Boot flußabwärts fahren vi (s)
СПУСТИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бы тебе не спуститься | gehst du nicht runter |
должен спуститься | muss da runter |
должна спуститься сюда | musst runterkommen |
должны спуститься | müssen da runter |
должны спуститься вниз | müssen da runter |
И теперь не могу спуститься обратно | Can 't come down |
И теперь не могу спуститься обратно | ª Can 't come down |
лучше спуститься | besser nach unten |
лучше спуститься | besser runter |
мне спуститься | mich runter |
мне спуститься | mir runterhelfen |
мне спуститься? | mir runterhelfen? |
могу спуститься обратно | â Can |
могу спуститься обратно | Can |
могу спуститься обратно | Can 't come down |
СПУСТИТЬСЯ - больше примеров перевода
СПУСТИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Честно говоря, мадам, я устал. Вы не хотите спуститься и присоединиться к вечеринке? Всего лишь одно танго? | Die andere Hälfte wird von nun ab ihr persönlich in bar ausgezahlt. |
Вы не возражаете против того, чтобы спуститься и опознать его? | Können Sie hinuntergehen und einen Blick auf ihn werfen? |
Кто-то из нас должен спуститься, и... и... и схватить его! | Einer von uns schleicht sich leise runter und treibt es rauf. Äh, äh, rauf...runter. |
Тебе лучше спуститься, Фриц. | Geh lieber runter, Fritz. |
Вы можете хоть на минуту спуститься на землю? | Könnten Sie für einen Moment wieder ernst werden. |
- И спуститься по водосточной трубе. | Und dann am Rohr runterrutschen. |
Могу я к ней спуститься? Конечно, дорогуша. | - Darf ich sie kurz besuchen? |
- Надо спуститься проверить. | Geh besser mal runter und schau nach. |
Тебе лучше спуститься. | Komm besser nach unten. |
Он наверно будет в ярости и не захочет спуститься. | Er ist bestimmt so wütend, dass er nicht runterkommen will. |
Вы бы не могли спуститься со мной в кабинет доктора Сандерсона? | Würden Sie bitte mit mir nach unten zu Dr. Sanderson kommen? |
Ночи там тёплые, а если спуститься вниз, там гавань рыбацкие лодки. | Die Nächte sind warm, und ganz tief unten liegt der Hafen mit den Fischerbooten. |
Мне надо спуститься, это часть моей работы. | Das gehört dazu. Ich begleite den Professor. |
Спуститься с мачт. | Alle Mann aus den Toppen! |
Я знал, как опасно спуститься на то место, где стоит часовой и карабкаться на вторую стену. | Es war riskant, ihren Weg während der Runden zu kreuzen, und die zweite Mauer zu erklettern. |