СРАЖЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
какое-то сражение | ein Kampf |
мое сражение | mein Kampf |
не твое сражение | nicht dein Kampf |
первое сражение | die erste Schlacht |
первое сражение | wird die erste Schlacht |
первое сражение будет | wird die erste Schlacht |
первое сражение будет здесь | die erste Schlacht hier stattfinden |
первое сражение будет здесь | wird die erste Schlacht hier |
первое сражение будет здесь | wird die erste Schlacht hier stattfinden |
произошло сражение | gab es einen Kampf |
сражение | Kampf |
сражение | Schlacht |
сражение будет здесь | Schlacht hier stattfinden |
сражение в | Schlacht in |
сражение за | Schlacht um |
СРАЖЕНИЕ - больше примеров перевода
СРАЖЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
-Мы разобьём их за одно сражение. | - Wir besiegen sie in einer Schlacht. |
Как раз сейчас идёт сражение, которое всё решит так или иначе. | Es ist eine Schlacht im Gange, die alles entscheiden sollte. |
Войска примут сражение на севере от Эль-Каттара, на линии Эль-Аламейн. | Die Army steht und kämpft nördlich von El Katara und der El Alamein line. |
Взрослые часто относятся к любви так будто это сражение или акробатика. | Verständige Menschen behandeln die Liebe oft so... als wäre sie ein kriegerisches Unternehmen oder Sport. |
-А сражение? | - Und die Schlacht? |
Мы бы погибли, если бы выбрали сражение. | Wenn wir dabei umgekommen wären, wären all unsere Pläne umsonst gewesen. |
Аустерлицкое сражение современники назвали битвой трех императоров. | Die Schlacht bei Austerlitz nannte man auch die Schlacht der drei Kaiser. |
Я думаю, что сражение будет проиграно. | Ich denke, dass die Schlacht verloren wird. |
В пятом часу вечера сражение было проиграно на всех пунктах. | Gegen Abend war die Schlacht überall verloren. |
Жители Крепости, НФО проиграло сражение. | Die Nationale Befreiungsfront hat ihre letzte Kraft verloren. |
Я выйду за тебя замуж, мистер, невзирая на сражение или фейзерное оружие. | Ich werde dich heiraten, trotz Kampf und Phaser. |
Однако должно же будет принять сражение. | Aber man muß trotzdem eine Schlacht liefern. |
Завтра сражение, и на сто тысяч войска малым числом 20 тысяч раненых считать надо. | Morgen ist die Schlacht. Es ist anzunehmen, daß von 100.000 Soldaten etwa 20.000 verwundet werden. |
Он знал, что завтрашнее сражение должно быть самое страшное из тех, в которых он участвовал, и возможность смерти с живостью , почти с достоверностью , просто и ужасно представилась ему. | Er wußte, daß die morgige Schlacht die schrecklichste in seinem Leben sein wird. Und er stellte sich seinen Tod vor. Es war einfach und furchtbar. |
Мне интересно, я хотел видеть сражение. | Ich wollte die Schlacht miterleben. |