УМЕРТВИТЬ ← |
→ УМЕРЩВЛЕНИЕ |
УМЕРШИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
умерший | toter |
умерший отец | toter Vater |
УМЕРШИЙ - больше примеров перевода
УМЕРШИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Доблестный подданный короля или королевы или что-то в этом роде умерший от бери-бери в 1943-м году от рождества Христова во славу... | Er diente dem König, oder der Königin, oder was weiß ich. Er krepierte an Beri-Beri im Jahre des Herrn 1943 zum höheren Ruhme seines-- |
ЧЕЛОВЕК, УМЕРШИЙ ЧЕТЫРЕ РАЗА. | DER MANN, DER VIERMAL STARB. |
Во всех отношениях со мной, будьте любезны, вести себя как умерший человек. | Was mich angeht, werdet Ihr Euch wie ein toter Mann benehmen. |
Родившийся осенью, умерший зимой. | Geboren im Herbst, gestorben im Winter. |
Это оксиморон, как и "счастливо умерший". | Das ist ein Widerspruch in sich. Wie "glücklich begraben". |
Её недавно умерший муж. | Er ist vor kurzem gestorben. |
Мы пойдём за тем же, что и человек умерший возле Белого Дома. - За чем? | Wir beschaffen uns, wofür dieser Mann gestorben ist. |
-Кем вам приходился умерший, родственником? | - Wer war der Verstorbene, ein Verwandter? |
Мне очень жаль, но у нас первый умерший. | Ich befürchte, wir haben den ersten Toten. |
Нет, а как же умерший малыш Ньютона? | - Nein! Und der Tod des Newton-Babys? - Was soll damit sein? |
Итак, что нам делать дальше? Теперь, если умерший был кремирован... | Also, wenn der Verstorbene eingeäschert wurde... |
Вообще-то это все благодаря кошачьей шерсти на ваших брюках отсутствию обручального кольца и вашей общей вибрации человека, живущего с матерью но если вы хотите верить в то, что это его умерший дядя Гарри спустился и прошептал это мне в ухо, то пожалуйста | In Wirklichkeit war es ein Katzenhaar auf Ihren Hosen, das Fehlen eines Eherings... und Ihre allgemeine Leben-mit-Mutter-Ausstrahlung. Doch wenn Sie glauben möchten, dass sein toter Onkel Harry herunterkam und es in mein Ohr geflüstert hat, dann nur zu. |
Много лет назад, пока умерший все еще носил ее. | Vor Jahren schon, als er die Haut noch getragen hat. |
Говорит человек, умерший 27 лет назад. Но, конечно. | Sagt der tote Kerl, den ich das letzte Mal vor 27 Jahren gesehen habe. |
Да примет тебя Господь, умерший за тебя, в свои небесные объятия. | Möge Christus, der für dich gestorben, dich in seinem Himmelsreich aufnehmen. |