ЩЕПОТКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
щепотка | eine Prise |
Щепотка | Werfen |
Щепотка | Werfen Sie |
Щепотка | Werfen Sie es |
Щепотка, и | Werfen Sie es und |
Щепотка, и | Werfen Sie es und das |
Щепотка, и дите | Werfen Sie es und das Kind |
Щепотка, и дите забудет | Werfen Sie es und das Kind vergisst |
ЩЕПОТКА - больше примеров перевода
ЩЕПОТКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но господи, "щепотка" - это сколько? | Eine Prise, wie viel ist das? Und wie die Zeit vergeht! |
Мясо кабана из Гранд Бастида. И щепотка отчаяния. Верно? | Das Wildschwein von der Grande Bastide und das kleine bisschen Verzweiflung. |
М-р. Ганди поймёт для того, чтобы свалить Британскую Империю требуется гораздо больше, чем щепотка соли. | Mr. Gandhi wird erfahren, dass mehr dazugehört als eine Prise Salz, um das britische Empire zu stürzen. |
Исследователь попробовал воду и говорит, что ему нужна щепотка соли. | Der Entdecker schmeckte das Wasser und sagte, er brauche einen Schuss Salz. |
Уильсон, у тебя найдётся лишняя щепотка табака? | He, Wilson, hast du Tabak übrig? |
Обезжиренное молоко, низкокалорийные сливки и щепотка корицы. | So wie Sie ihn mögen: Fettfreie Milch, fettarme Sahne und eine Spur Zimt. |
Ром, амаретто, апельсиновый и ананасовый соки и щепотка гвоздики. | Weißer Rum, Amaretto, Orangensaft, Ananassaft und ein Spritzer Grenadine. |
Маленькая щепотка снюса нашептала мне, что ты сейчас одна. | Mein kleiner Finger hat mir gesagt, dass du Single bist. Nun? Stimmt's? |
Ќебольша€ щепотка соли убивает личинок, губ€щих наши сады, пи€вок, сосущих нашу кровь. | Ein bloßes Zwicken tötet sie ausgedörrte Schnecke die unseren Garten zerstört, der Blutegel, der unser Lebensblut aussaugt. |
Лимонный сок. Соль... всего щепотка. Совсем чуть-чуть. | Zitronensaft und Salz, aber nur ein Hauch, nur etwas. |
Щепотка крэка, чуть-чуть герыча. | 'Ne Prise Crack und nen Klumpen Heroin. |
Понадобятся пара веточек розмарина и щепотка муската. | Du brauchst nur zwei Rosmarinzweige und Muskatnuss. |
Щепотка, и дите забудет, что было минуту назад. | Werfen Sie es und das Kind vergisst, was in den letzten Sekunden war. |
День рождения Питера, щепотка корицы... | Peters Geburtstag, einen Spritzer Zimt, |
- Щепотка корицы и никакого сахара. | - Etwas Zimt, kein Zucker. |