ЯКОБЫ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
все то, что ты якобы | Alles, was du zu |
все то, что ты якобы чувствуешь | Alles, was du zu fühlen glaubst |
вы якобы | Sie angeblich |
значит все то, что ты якобы | Alles, was du zu |
Кинен якобы | Keenan angeblich |
Кинен якобы использовал | Keenan angeblich |
Кинен якобы использовал чтобы | Keenan angeblich |
которые якобы помогли Саттеру | die Sutter angeblich dazu |
которые якобы помогли Саттеру | die Sutter angeblich dazu verwendet |
которые якобы помогли Саттеру | die Sutter angeblich dazu verwendet, um |
который якобы | der angeblich |
который якобы | der behauptet |
он якобы | er angeblich |
понимаю, что у вас, якобы | gehört, Sie |
программы, которые якобы помогли Саттеру | entwickelt, die Sutter angeblich dazu |
ЯКОБЫ - больше примеров перевода
ЯКОБЫ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Якобы их новая цель китайский учёный Сяопинь Ли. | Ein Geldwäscher, der die Brüder als Quelle benennt, behauptet, dass sie hinter einer chinesischen Wissenschaftlerin namens Xiaoping Li her wären. |
Многих женщин сожгли за то, что они, якобы, околдовали брачное ложе при помощи "узелков"! | Viele Frauen wurden verbrannt weil sie gestanden ein Hochzeitsbett durch "Knoten knüpfen" verhext zu haben! |
Не забудьте, мистер Поттер, что этот якобы сброд - это большинство, которое работает, платит, живет и умирает. | Dass dieser Pöbel hier am meisten arbeitet und Geld unter die Leute bringt? Nun, ist das zuviel? Sie möchten arbeiten und zahlen und leben und sterben in einer anständigen Wohnung mit Bad! |
Но я думаю, он спутал тебя с кем-то. Потому что он якобы встречал тебя в отеле под названием "Фламинго". | Ich nehme an, er muss Sie mit jemandem verwechselt haben, denn diese andere ist jemand, die er im Hotel Flamingo kennen gelernt hat. |
Якобы, она положила его в корзину и отнесла домой. | Sie trug Wäsche aus. Sie hat ihn einfach in den Waschkorb gelegt und nach Hause getragen. |
Якобы, она сама покупает платья, сама платит по счетам. | Man sagt, alles bezahlt sie aus eigener Tasche. Wohnung, Kleider. So was tut man nicht. |
Ровно в одиннадцать я пойду в холл отеля звонить, якобы моему шефу. | Um Punkt 11 Uhr werde ich zum Telefon gehen, um meinen Chef anzurufen. |
Ты якобы выдумал это, чтобы связать Свона с моим письмом. | Sie haben das nur erfunden, um ihn mit dem Brief in Verbindung zu bringen. |
Его якобы украл не Свон, а я. | In Wirklichkeit hat nicht Swann ihn gestohlen, sondern ich. |
Человек, которого вы якобы убили, это тот, кого я стукнула по голове задником своей прогулочной туфли. | Es war der Mann, den ich mit dem Absatz meines Wanderschuhs getroffen hatte. |
Что за информация у вас якобы имеется? | Also! Was haben Sie? |
{C:$00FFFF}Я тебя раскусил. {C:$00FFFF}Твоя якобы награда - это просто часть спрятанного золота. | Dann hast du ihn hübsch beiseite geschafft, um ihn allein zu behalten, aber das hat dich noch habgieriger gemacht und deshalb willst du auch allein die Prinzessin fangen. |
Мистер Торнхилл нам сказал, что его привезли в этот дом вчера вечером, якобы друзья вашего мужа напоили его и посадили в машину. | Herr Thornhill sagte, er sei gestern Abend gegen seinen Willen hergebracht worden. Einige Freunde Ihres Mannes hätten ihn betrunken gemacht und ins Auto gesetzt. |
А то, что по вашим губам все уже прочли обвинительный приговор. Якобы он будет вынесен в ближайшем будущем. | Diese Leute haben behauptet, nach Ihren Lippen zu schließen, dass Sie gewiss verurteilt werden. |
Якобы, мой секретарь. | Meine Sekretärin angeblich. |