ПОСРЕДИНЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
посредине | in der Mitte |
посредине? | der Mitte? |
посредине? | in der Mitte? |
ПОСРЕДИНЕ - больше примеров перевода
ПОСРЕДИНЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- А что посредине? | - Was ist in der Mitte? |
Встаньте посредине. | SIE stehen in der Mitte. |
Пробирайся посредине Давай же! | Lauf einfach mitten durch, na mach schon! |
Что ты торчишь посредине улицы? | Verdammt, was soll das denn? |
Почему засыпают посредине предложения? | Wie heißt das, wenn man mitten im Satz einschläft? Wie nennt sich das? |
Встаньте посредине комнаты. | Stellen Sie sich in die Zimmermitte. |
Мияги? Он говорил мне, что посадил его здесь посредине самого крутого обрыва где его освещают первые лучи солнца. | Er hat mir gesagt, dass er ihn auf der steilsten Klippe angepflanzt hat, damit er von den ersten Sonnenstrahlen geweckt wird. |
А где-то посредине влачим существование, мы, простые смертные. | Und irgendwo dazwischen, kämpft der Rest von uns. |
- Они заставили его встать посредине, | - Er sollte in der Mitte stehen... - Ja. |
Мы пробовали пройти посредине, но оказалось, что поле просто напичкано минами... разных типов понемногу. | Wir wollten uns durch die Mitte durchkämpfen, aber das Feld stellte sich als gefährliche Mischung von allem heraus. |
Таинственную дверь прямо посредине... просеки. | Eine geheimnisvolle Tür. - Mitten auf... - Der Lichtung. |
Отлично. А что насчет двух других посредине? | Was ist mit den beiden in der Mitte? |
Похоже на круг с крестом посредине. | (Carter) Sieht aus wie ein Kreis mit Kreuz. |
Удерживай мину посредине круга, и избегай любых столкновений. | Halten Sie die Mine in der Mitte des Kreises und weichen Sie allem aus. |
Потому что согласно моим подсчетам мы посредине... пустыни. Плюс-минус. | Denn nach meiner Berechnung sind wir ungefähr... ..am Ende der Welt. |