СЫТЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СЫТЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Самые великие сокровища здравый ум и сытый желудок. | Die größten Schätze, Herr Land, sind ein gesunder Geist und ein voller Bauch. |
Ты не сытый? | Du bist nicht fett? |
В тылу и сытый. | Bei der Nachhut. |
Уж больно сытый у него вид. | Er sieht so gesättigt aus. |
Толстый и сытый. | Fett und satt. |
...каким образом сытый засранец вроде тебя попал в маленький сраный городок в штате Миссисипи и стырил мой чёртов рассказ? | Wie hat es ein berühmtes Arschloch wie Sie angestellt... in einem kleinen Drecksnest in Mississippi... meine verdammte Geschichte zu stehlen? |
Сытый! | Hippo! |
До чего же он опрятный и сытый, этот военный... | Wie adrett und rund er ist, dieser... |
Ты чистый, сытый, не бездомный. | Sie sind sauber, wohlgenährt, sie sind kein Obdachloser. |
На сытый желудок всегда тянет покурить. | Aber auf vollen Magen raucht man gern. |
Сытый мужчина - залог семейного счастья. | Wenn der Magen zufrieden ist, läuft auch der Haushalt. |
Легче будет бегать на сытый желудок. | Mit vollem Magen läuft es sich besser. |
"Сытый сёрфер". Я пробуду там весь день, буду писать сценарий и отписываться в Твиттере. | Ich werde den ganzen Nachmittag da sein und mein Drehbuch schreiben und den Fortschritt live twittern. |
Я просто парень, сытый по горло такими, как ты. И я решил что-то делать с этим. | Ich habe nur genug von Männern wie Ihnen und beschlossen, etwas zu unternehmen. |
Только на сытый желудок просыпается совесть. | Nur Menschen mit vollen Bäuchen haben den Luxus eines Gewissens. |