ВЫЧИСЛЯТЬ ← |
→ ВЫЧИТАЕМОЕ |
ВЫЧИСТИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Вычистить паучье гнездо | Die Spinnen-Gemeinde |
ВЫЧИСТИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
полагаю, мадам директриса, надо вычистить бассейн? | Ich denke, Frau Direktorin, wir müssen das Schwimmbad leeren, oder? |
Почему ваш супруг не прикажет вычистить этот ров? | Warum lässt Euer Gatte nicht den Wassergraben säubern? |
Сору послали сказать, что я должна вычистить и накрыть туалет. | Man hat Sora geschickt, um mir auszurichten dass ich die Latrinen sauber machen soll. |
А я должна вычистить и накрыть уборную. | Und ich muss die Latrinen sauber machen und ausleeren. |
И пепельницу тоже не забудь вычистить. | Verschwinde. Leere den Aschenbecher. |
Я приехал вычистить его. | Ich soll das wegmachen. |
Иногда трудно вычистить тарелку. | Unten löffelt sich's immer schwer. |
Мы могли засветиться, я приказал всё вычистить. | Ich hatte Angst, wir geraten in die Scheiße. Er soll saubermachen. |
Тебе придется нанять кого то, чтобы это вычистить | Mein Arm ist zu dick. |
Рано или поздно надо было вычистить морозилку. | Jemand musste aufräumen. |
Хорошо, потому что потребуется много времени вычистить этот свинарник. | Gut. Es wird lange dauern, bis dieser Schweinestall aufgeräumt ist. |
Мне придётся вычистить изотопы электрофоретическим распылителем. | Ich werde die Isotope reinigen müssen. |
Впустить свет, всё вычистить. | das Licht hereinlassen, alles ausräumen. |
Вот почему Салазар так рвётся вычистить Тихуану. | Darum will er doch unbedingt das Tijuana-Kartell zerschlagen. |
Я помогу тебе её вычистить. | Ich helf dir, ihn sauber zu machen. |