ГРАФА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в ложу графа | zur Loge des Grafen |
в честь графа Сэндвича | Der Graf von Sandwich benannt |
в честь графа Сэндвича | Der Graf von Sandwich benannt wurde |
графа | Count |
графа | Earl of |
графа | Graf |
графа | Grafen |
графа Ћиппи | Graf Lippi |
графа Верамона | den Grafen |
графа Верамона | den Grafen Verhamont |
графа Верамона | Grafen |
графа Верамона | Grafen Verhamont |
графа Вронского | Graf Wronskij |
графа Грэнтэма | Earl von Grantham |
графа де | Comte de |
ГРАФА - больше примеров перевода
ГРАФА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Видите ли, у графа всего один катер, и он в ремонте. | Der Graf hat nämlich nur eine Barkasse. Und die wird gerade repariert. |
Ждете графа' д'Альгу? | Erwarten Sie Graf d'Algout? |
Корнель, вы провели 10 лет у графа Вудуа... Двенадцать. Я бы и сейчас служил там, если бы граф не обанкротился. | Sie haben doch 10 Jahre bei De Vaudois gedient... 12 Jahre lang. ich wäre noch dort, wäre er nicht ruiniert. |
Тебе сейчас нужен отец. Он скажет, что влюбиться в девушку с улицы для графа непозволительно. | Jetzt brauchst du deinen Vater. |
Ты влюбл*ешься и думаешь, что происходит самое грандиозное событие со времен Графа Цеппелина. | Man verfällt ihnen. Man hält sie für die Größten. |
Я привез с собой друга, графа Кавриаги. | Oh, ich bitte um Entschuldigung, aber ich bin noch gar nicht richtig da. |
Тетушка я привез к нам из Милана графа Кавриаги, он уже приезжал к нам вместе с генералом. | Schön, der Kamin. Graf Cavriaghi kennst du ja. Er war mal bei uns. |
Он унаследовал ее от прадеда, первого графа Блэкблада. | Er kommt ganz nach seinem Urgroßvater, dem ersten Graf von Blackblood. |
Я очень жалею бедного граФа Безухова. | Der arme Graf Besuchow tut mir leid. |
Поэтому я вышла бы за графа. | Nun, weil denn so die Sachen stehn, so denk ich, das beste wär', daß ihr den Grafen nähmt. |
- Нет, графа Манчестера | Nun gehört es dem Graf von Manchester. Auf wessen Befehl? |
Поэтому, я предлагаю, чтобы ассамблея потребовала ареста графа Страффорда за предательство интересов народа этой страны! Тишина! | Ich stelle daher den Antrag, dass dieses Hause die Verhaftung... und Amtsenthebung des Graf von Strafford verlangt... und er des Hochverrats gegen das Volk dieser Nation bezichtigt wird. |
МАНДАТ О КАЗНИ ТОМАСА ГРАФА СТРАФФОРДА | Todesurteil gegen Thomas, Graf von Strafford |
Старший сын Уинстона, графа Фарнборо. | Er ist der Sohn von Winston, Earl of Farnborough. |
Мужчина слева от меня сейчас носит титул графа Донкастера. | Der Mann links ist jetzt Graf von Doncaster. |