1) rein, sauber
вымыть что-л. дочиста — etw. rein waschen
2) (полностью) völlig, vollständig
съесть все дочиста — alles aufessen
ДОЧИСТА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ДОЧИСТА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты седой воротила, чья дочь вылизывает пуговицы полицейских дочиста | You're the great man whose daughter Licks policemen's buttons clean |
Что это? Неужели больше никогда яне отмою этих рук дочиста? | Werden diese Hände denn niemals rein? |
И он посмотрел судье прямо в глаза и дочиста облизал свои пальцы. | Dann sieht er der Richterin tief in die Augen und leckt sich die Finger ab. |
Твари, сжегшие динозавров в пепел. Чей прах пронес ледниковый период. Кто многие эры назад, выжег мир дочиста... | Eine Art, welche die Dinosaurier zu Asche verbrannte, deren Asche zu Eiszeiten führte welche vor Urzeiten das Leben von der Erde ausradierte. |
Мы моемся дочиста с головы до пят. | Dann waschen wir uns von Kopf bis Fuß. |
- Может, он не голоден. Нет, закуска, маленькая тарелка. И он практически дочиста её вылизал. | - Nein, kleiner Teller, Vorspeise. |
Практически, вылизала дочиста. | Praktisch wie geleckt. |
Если бы свежая кровь новых кардиналов, смогла отмыть это дочиста. | Als ob das frische Blut neuer Kardinäle ihn reinwaschen würde. |
Там один клоун нас дочиста обобрал. | Der Typ hat uns betrogen. |
Стёртый дочиста мир, который новый человек выстроит заново. | Die Welt ist gesäubert. Der neue Mensch baut sie wieder auf. |
Мостовую будто отдраили дочиста. | Das Pflaster sieht aus, als wäre es gescheuert worden. |
Особняк Айрис вычищен дочиста, но Алек только что получил сообщение из Конклава. | Laut Iris wurde Madzie im Brady-Park entführt. |