1) weiblich, Frauen-, Damen-
женский пол — weibliches Geschlecht
женский труд — Frauenarbeit f
женская команда спорт. — Damenmannschaft f
женское готовое платье — Damenkonfektion f
2)
женский род грам. — Femininum n, weibliches Geschlecht
ЖЕНСКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в женский | in die Damentoilette |
в женский монастырь | ins Kloster |
в женский туалет | in die Damentoilette |
женский | feminin |
женский | Weiblich |
женский баскетбол | Frauenbasketball |
женский голос | weibliche Stimme |
Женский голос: ] Капитан Овер | Captain Oveur |
женский клуб | Mädchen-Club |
женский клуб | Studentinnenverbindung |
Женский кодекс | Mädchen-Kodex |
женский колледж | Mädchen-College |
женский крик | eine Frau schreien |
женский крик | Frau schreien |
женский монастырь | ein Kloster |
ЖЕНСКИЙ - больше примеров перевода
ЖЕНСКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Пол мужской или женский? | Männlich oder weiblich? |
Меня так удивил этот женский голос. | Du verstehst, wie überrascht ich war, als eine Frau abhob. |
А вас навестит женский комитет, мэм. | Es gibt auch ein Frauenkomitee. |
Это также включает женский вопрос! | Frauen mit ein. |
И женский клуб, в котором я состою, хочет, чтобы ты у нас выступил. | Und mein Frauenverein bittet dich, eine Rede zu halten. |
Женский клуб. | Frauenverein. |
- Смотрите, Виктория - это женский колледж. | Schau, Victoria ist ein Mädchen-College. |
Какой мужчина захочет поступать в женский колледж? | Welcher Mann will schließlich schon in nen Mädchen-College? |
А женщина должна поступать в женский колледж. | Und n Weib gehört in nen Weiber-College. |
Очевидно, вы не в курсе, но это женский колледж. | Offensichtlich sind Sie falsch unterrichtet, Mr. Elliot. |
Очевидно, вы не в курсе того, мисс Брукс что это женский колледж для мальчиков. | Wir sind eine Mädchenschule. Offensichtlich sind Sie falsch unterrichtet. |
Слетайтесь, вы, Смертельных мыслей духи, измените Мой женский пол и от главы до пят Меня жестокой злобой напоите. | Kommt, Geister, die ihr lauscht auf Mordgedanken und entweiht mich hier. Füllt mich vom Wirbel bis zu Zehe, randvoll mit wilder Grausamkeit. |
То женский крик. | Es ist Geschrei von Weibern, gnädiger Herr. |
Затем я увидела женский платок. | Da sah ich das Taschentuch einer anderen Frau. |
Сгоняй в управление к этим лос-анжелеским, нужен женский взгляд на крошку Дэну: | Fahren Sie zur Polizeihauptrevier, und reden Sie mit den Polizisten aus L. A... und schustern Sie was über diese Dana zusammen. |