ЗАКУСКА ← |
→ ЗАКУСЫВАТЬ |
ЗАКУСОЧНАЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
закусочная | Diner |
закусочная | ein Diner |
закусочная, а | Diner |
закусочная, а | ein Diner |
закусочная, а не | ein Diner, kein |
Это закусочная | Das ist ein Diner |
Это закусочная, а | Das ist ein Diner |
Это закусочная, а не | Das ist ein Diner, kein |
ЗАКУСОЧНАЯ - больше примеров перевода
ЗАКУСОЧНАЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Да по сравнению с этим Пентагон просто закусочная в штате Аламо. | Daneben sieht das Pentagon wie eine Bruchbude aus. |
Я виноват, что закусочная прогорела? - Там построили автостраду. | War es meine Schuld, dass das Rasthaus nicht lief? |
Есть закусочная на углу площади, где готовят потрясающие сосиски. | Es gibt eine Schänke am Platz, dort gibt es wunderbare Wurst. |
Закусочная через 30 миль по шоссе. | 50 km weiter gibt's ein Esslokal. |
Эта закусочная рядом с твоей, но посмотри на очередь | Dieser Laden liegt so nah an deinem... aber sieh dir mal die Schlange an. |
В подрайоне 8 есть закусочная. | Sind in der Bar Harukiya bei der Autobahn 89. Roger. |
Закусочная! Давайте поедим. | Ein Restaurant! |
Закусочная "Жужжащий знак" | DINER ZUM BLINKENDEN SCHILD |
Закусочная Северная Звезда была вроде вполне надёжной бухтой от наших штормов. | Die North Star Coffee Lounge wirkte wie ein sicherer Hafen vor dem Sturm. |
А у меня... закусочная в порту. Ну, да ладно. | Und ich habe... ein Bistro im Südhafen. |
Потому что для него детское отделение это своего рода закусочная. | Die Kinderstation ist ein Schlaraffenland für ihn. |
Но это вовсе не будет закусочная. | Aber es wird keine Patisserie. |
Закусочная Мейбл её муж Макс был убит в бою на Окинаве. | Mabel aus dem kleinen Lokal da hat auch ihren Mann verloren. Max ist in Okinawa gefallen. |
Следующая закусочная, может, будет не скоро так что тебе лучше поесть. | Es gibt nicht so viele Restaurants. Du solltest was essen. |
Ну... там есть закусочная Арби в форме вигвама. | Nun, es ist ein Arby in der Form eines Tipi. |