ЗАПОЛЗТИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
заползти | kriechen |
ЗАПОЛЗТИ - больше примеров перевода
ЗАПОЛЗТИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я хотел понять, что заставило его заползти под крыльцо. | Ich wollte sehen, was es war, das ihn dort runterkriechen ließ. |
Или уйти - и тогда эмиттер улетел бы к черту на рога после взрыва или заползти в трубу Джеффри - в теплую компанию из 20 пауков. | Gebe ich die Phalanx auf, oder krieche ich in die Röhre, wo 20 Hakenspinnen warten? |
- И что ты собираешься делать? Заползти в пещеру и жить там до конца жизни? | - Willst du dich in eine Höhle verkriechen? |
А за это... тебе придется заползти в ту же выгребную яму... в которую ты загонял своих клиентов. | Der Preis ist, dass du durch dasselbe Elend kriechen musst, durch das du deine Kunden zwingst. |
Ты и правда считаешь, что я позволю тебе заползти в постель не услышав объяснений твоего странного поведения? | Denkst du wirklich das ich dich ins Bett neben mich kriechen lasse ohne eine Erklärung für dein seltsames Verhalten? |
Быть может, нам стоит заползти в укромный уголок и тихо плакаться? | Vielleicht? Soll ich nur an Vielleicht denken? |
Что нужно ему сделать, чтобы заползти в тебя снова? | Wie hat es das angestellt? Ist es in dich zurückgekrochen? |
Первое: заползти тебе в ухо и умереть. | Einem ins Ohr klettern und sterben. |
Но я хотела заползти в постель, так что... | Aber ich wollte mich gerade ins Bett legen, also... Mache ich. |
Она заставила тебя заползти в шкафчик пыток? | Musstest du in den Schlussmachschuber kriechen? |
И вы думаете, что этот пропавший мальчик мог заползти в эту штуку? | Und der vermisste Junge soll hier durchgekrochen sein? |
Так почему бы тебе не заползти обратно под камень, титулованный придурок. | Also kriech zurück in dein Loch, du verwöhnter Pisser. |