ИЗВЕСТИЕ ← |
→ ИЗВЕСТКОВЫЙ |
ИЗВЕСТИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
известить вас | Ihnen mitzuteilen |
известить вас | Sie wissen lassen |
ИЗВЕСТИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но я бы хотел известить обо всём жену. - У вас есть служебная квартира? | Ich würde gern meine Frau benachrichtigen. |
И притом крикнул так, чтобы известить об этом сразу всю округу? | Und der Junge würde das schreien, damit die ganze Nachbarschaft es hört? |
Если ты так желаешь... я должен известить тебя о том, что ты будешь гостем в нашем лагере! | Wenn Ihr das bleiben wollt... rate ich Ihnen nachdrücklich, hier zu bleiben und unser Gast zu sein. |
Господа, хочу вас попросить, немедленно известить нас, когда с нашим сыном кое-что случится. | Bitte verständigen Sie uns sofort, wenn meinem Sohn etwas zustößt. |
Я собирался известить вас. | Ich wollte Sie gerade informieren. |
Я должен известить своего шефа. | Ich verständige jetzt meinen Chef. |
На острове семь или восемь человек, которые могут купить, надо известить их. | Warum wollen Sie verkaufen? Das wäre zu überlegen. Man müsste die Sache diskutieren. |
улетаю на самолёте... и хотел тебя известить. | Ich werde hier wegfliegen und ich will, dass du das weißt. |
К тому же, это ваши соседи, вот я и решил, вас известить. | Außerdem war das Ihr ehemaliger Nachbar. |
- Суть моего приезда, Твейтс, известить вас, что у Каскары нет будущего. | - Ich bin deshalb so weit gereist, um Ihnen mitzuteilen, dass Cascara keine Zukunft hat. |
Я так рад, что успел известить тебя о правах индивидуумов. | Ich bin so froh, dass ich Sie über die Rechte des Einzelnen aufgeklärt hab. |
Хотела известить меня лично. | "Ich wollte es dir selbst schreiben". |
Ганелон, труби в рог, чтобы известить замок. | Und du, spiel was auf dem Horne. |
Мы только что говорили о вас. Не хочу вас прерывать. Я просто хотела известить тебя, что, в конечном итоге, я завтра не улетаю. | Torias, aber damals war sie natürlich nicht Lenara. |
Я пришла известить его о скором возвращении моей клиентки на работу. Вы передадите ему моё сообщение? | Ich wollte ihm nur sagen, dass meine Mandantin bald wieder arbeiten kommt. |