1) (книгу и т.п.) herausgeben vt; verlegen vt (обеспечить выход - об издательстве)
2) (закон и т.п.) erlassen vt
II звукvon sich (D) geben (vt, о громком) тж. ausstoßen vt
ИЗДАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ИЗДАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Конечно, у него, с просьбой издать их, если что. | Beim Pfarrer, der sie veröffentlicht, wenn Rocky etwas zustößt. Ich weiß. |
Как ты думаешь, не издать ли нам за 25-центовик | Was halten Sie von einer 25-Cent-Ausgabe von... |
Вы действительно верите, что меня можно заставить издать такой приказ? | Glauben Sie wirklich, dass ich meine eigenen Leute herbeordere? |
Я не мог издать ни звука. | Ich konnte nichts sagen. |
"для будущих поколений и мира науки. "Я хочу,чтобы ты сделал камеру очень тихой". Я сказал: "Почему просто не сделать заметки и издать их?" | Die Frage, ob Zelig nun an einer Psychose oder nur an einer starken Neurose litt, wurde von meinen Kollegen und mir endlos diskutiert. |
Все, о чем я молюсь - чтобы ты и твои друзья в правительстве не додумались издать закон о том, чтобы и мессы служились на фламандском. | Ich hoffe, ihr habt nicht vor, auch noch die Messe auf Flämisch lesen zu lassen. |
- Она хочет издать указы. | - Sie braucht es für Proklamationen. |
Угу. Которые теперь собираются издать мою работу. | Jetzt werden sie mein Werk verlegen. |
Вы знаете, я никогда не думал пытаться издать мои работы. | Ich habe nie versucht, mein Material zu veröffentlichen. |
-Когда ты собираешься издать приказ? Johnson: -When are you going to issue the order? | Wann werden Sie den Befehl erteilen? |
Я даже не могу издать листовки, да их и читать-то не будут! | Ich kann kein Pamphlet drucken, selbst wenn jemand sich die Mühe machen würde, es zu lesen. |
Кстати, я правлю свои стихи в надежде, что ты поможешь их издать. | Apropos Unsinn: Ich korrigiere meine Texte und hoffe, du kommst bald und hilfst mir damit. |
Надеюсь, встретимся через пару месяцев и я еще помогу тебе издать книгу. | Ich möchte dich bald wiedersehen und dir bei deinem Buch helfen, wie versprochen. |
Попробуй издать хоть один звук... | Und wehe du gibst einen Ton von dir! |
Хочет издать закон, запрещающий вашим мигрантам голосовать. | Sie versuchen, ein Gesetz einzuführen, das besagt, es wäre für Ihre Migranten nicht legal, zu wählen. |