ИЗЫСКАНИЯ перевод


Русско-немецкий словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ИЗЫСКАНИЯ


Перевод:


мн. ч.

1) (научные) Forschungen pl, Untersuchungen pl

2) (геологические) Schürfungen pl


Русско-немецкий словарь



ИЗЫМАТЬ

ИЗЫСКАННЫЙ




ИЗЫСКАНИЯ перевод и примеры


ИЗЫСКАНИЯПеревод и примеры использования - фразы

ИЗЫСКАНИЯПеревод и примеры использования - предложения
Поскорее возвращайтесь в Лондон... свингующий Лондон. Мои последние изыскания указали на тот факт, что Джек Потрошитель жил однажды в Австралии.Meine Nachforschungen ergaben, dass "Jack the Ripper" sich vorübergehend in Australien aufhielt.
Мортимер сказал, это на изыскания.Mortimer sagte, es sei für Forschungszwecke.
Тем временем, д-р Флетчер... уверенная, что ее изыскания верны... проводит время со своим пациентом... чтобы претворить свою теорию в практику.Sie machten Bemerkungen. Ich wurde Ire. Sie sagten, Sie seien Ire?
Так вот... вместо того чтобы тратить два с половиной миллиарда долларов на научные изыскания по-утилизации ядерных отходов Федеральное Правительство сможет потратить лишь одну пятую часть из заявленной суммы или стоимость одного стратегического бомбардировщика что понизит цену солнечных панелей аж на 90%...Anstatt also 2,5 Milliarden Dollar zur Lösung des nuklearen Abfallproblems auszugeben, könnte die Bundesregierung für nur 500 Millionen Dollar, das sind die Kosten eines B-1-Bombers, den Preis für Solarkollektoren um 90 % reduzieren.
Пришлось провести небольшие научные изыскания.Hat übrigens jemand anderes erforscht.
Научные изыскания и полицейское расследование имеют много общего.Wissenschaftliche Methoden und Polizeimethoden haben vieles gemeinsam.
Его изыскания еще не опубликованы.Er hat sie bisher nicht veröffentlicht.
Почему бы вам не присягнуть мне на верность и не продолжить ваши изыскания?Wenn Sie mir die Treue schwören entgehen Sie Ihrer Exekution.
Я не про нее. Если симптомы пошли на спад и вы не можете определить их причину, за дальнейшие изыскания нам не заплатят.Wenn seine Symptome sich langsam bessern und Sie die Ursache nicht finden können, wird seine Versicherung den Aufenthalt nicht bezahlen.
- Блэр была очень добра и провела для нас кое-какие изыскания.Blair war so nett, sich zu erkundigen.
У нас богатые традиции изыскания, помощи в осознании.Wir haben einen reichen Schatz an Traditionen, der uns dabei hilft.
Если хочешь гарантировать результаты изыскания, то ты формулируешь вопрос который даст желаемый ответ.Wenn Sie das Ergebnis einer Umfrage sicherstellen möchten,..... dann müssen Sie die Fragen so stellen, dass sie die Antworten ergeben, die sie hören möchten.
Так, я провел кое какие изыскания по поводу кольца.Also, ich habe ein paar Nach- forschungen über den Ring eingeholt. Warte kurz.
Геологические исследования, инженерные изыскания.Geologische Untersuchungen.
Я провел какое-какие изыскания и нашел врача, который с божьей помощью возможно сможет помочь тебе.Ich habe gelernt und nachgeforscht und einen Doktor gefunden, der dir mit Gottes Hilfe, vielleicht helfen kann.


Перевод слов, содержащих ИЗЫСКАНИЯ, с русского языка на немецкий язык


Перевод ИЗЫСКАНИЯ с русского языка на разные языки

Русско-греческий словарь (Сальнова)

изыскания



Перевод:

изыскания с мн. οι έρευνες, οι αναζητήσεις геол. η ανίχ νευση
Русско-латышский словарь

изыскания



Перевод:

izpēte

Русский-суахили словарь

изыскания



Перевод:

изыска́ния

utafiti ед.

Русско-таджикский словарь

изыскания



Перевод:

изыскания

тадқиқот, таҳқиқот; тадқиқоти пешакӣ

Русско-итальянский автомобильный словарь

изыскания



Перевод:

ricerce

Русско-итальянский политехнический словарь

изыскания



Перевод:

Большой русско-чешский словарь

изыскания



Перевод:

průzkum

Русско-чешский словарь

изыскания



Перевод:

průzkum

2020 Classes.Wiki