ПРОГЛЯНУТЬ ← |
→ ПРОГНИТЬ |
ПРОГНАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
его прогнать | ihn loswerden |
их прогнать | sie auf |
Прогнать его | Um sie zu vertreiben |
прогнать их | wegschicken |
прогнать турок | die Türken |
ПРОГНАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но епископ ведь не мог прогнать его, верно? | Aber der Bischof konnte ihn auch nicht in den Ruhestand schicken, oder? |
Прогнать? | Ruhestand? |
Ну, не то чтобы золотое, отец, но... комната пустовала, а прогнать ее было бы жестоко. | Na ja, nicht gerade ein Herz aus Gold, Vater, aber... Nun, die Wohnung stand frei und es schien eine Schande, sie rauszuwerfen. |
убить меня, прогнать или оставить и взять в долю. | mich töten, mich verjagen oder mit mir zusammenarbeiten. |
– Нет. И чтобы прогнать турок, тоже. | Auch nicht, um die Türken fortzujagen. |
Что мы дадим им прогнать турок, а затем придём сами. | Dass wir sie benutzen, die Türken zu vertreiben, um dann zu übernehmen. |
- Ну, какой-нибудь пьяница пытается прогнать торнадо. | Wohl ein betrunkener, der den Tornado zu verjagen versucht. |
Он не может нас прогнать. | Er kann das nicht machen. |
Потом попытались прогнать, и в конце концов вытолкали меня. | Dann wollten sie mich ohne ein Dankeschön abwimmeln, da hab ich Druck gemacht. |
У меня...и не только у меня... ЯГЕЛЬСКИЙ: Тогда и меня надо будет прогнать. | Dann müsste man auch mich verjagen. |
Они хотят прогнать с неба волка Фенрира,... разбудить богов и покончить с эпохой Рагнарёка. | Sie wollen Fenrir, den Wolf fangen. Sie wollen die Götter wecken und das Zeitalter von Ragnarok beenden! |
Он был неплохой парень, но я ухитрилась прогнать его и выйти за первого из моих дураков. | Er war kein schlechter Bursche. Aber ich graulte ihn weg und heiratete dann den ersten von zwei Pennern. |
Они предали Школу. Согласно нашим правилам, мы должны лишить их боевых навыков и прогнать прочь. Иначе прогневаем предков. | Ihr habt unsere Bruderschaft verraten und nach unseren Regeln bedeutet das, dass ihr kein Schwert führen dürft und sofort getötet werden müsst. |
Разговор помогает... прогнать кошмары. | Drüber reden lässt die Albträume verschwinden. |
Он стал членом семьи. Мы не можем прогнать его. | Er gehört jetzt zur Familie, es wäre verletzend, ihn einfach so zu entlassen. |