funktionieren (vi, o механизме) тж. gehen vi (s), laufen vi (s), arbeiten vi
ФУНКЦИОНИРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
может функционировать только в искусстве | nur in der Kunst |
функционировать | funktionieren |
функционировать только в искусстве | nur in der Kunst |
функционировать? | funktionieren? |
ФУНКЦИОНИРОВАТЬ - больше примеров перевода
ФУНКЦИОНИРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Его выбрали, чтобы убедиться, что все сочленения продолжают функционировать, перед тем, как меня передадут резиденту. | Eine Überprüfung, ob ich einwandfrei funktioniere, damit sich ihr US-Vertrauensmann auf mich verlassen kann. |
Толькоодиндостаточный,чтобы поддерживать их плоть открытой, чтобыихтелеснаяцелостность не может функционировать. | Nureineristausreichend, um das Fleisch offen zu halten, sodassihreversiegeltenKörper nicht funktionieren können. |
Перестанет функционировать. Значит, ты не послужила. | Sie haben dann versagt, zu dienen. |
Она будет функционировать, если ваши сведения были верными. | Sie wird funktionieren, wenn Ihre Informationen richtig waren. |
Боунз, как долго он сможет функционировать? | Pille, wie lange können Sie ihn am Leben halten? |
Он не может функционировать где либо кроме Нью-Йорка, ты это знаешь. | Du weißt, er kann nur in New York existieren. |
Внешний обзор не будет функционировать, и щиты будут бесполезны. | Taktik! |
Нет. Я должен функционировать до завершения задания. | Nein, ich muss so lange funktionieren, bis mein Auftrag erledigt ist. |
Ага. Я тоже должен функционировать. | Ich muss auch funktionieren. |
Навигационные системы начинают функционировать. | - Navigation normal. |
Пароль старого архива по математической теории, который связанный с ускорителем, должна еще функционировать. | Das Kennwort fürs alte Archiv der mathematischen Theorie, das mit dem Beschleuniger verbunden ist, soll immer noch funktionieren. |
Для того, чтобы функционировать в промышленной, политической, социальной сфере, во всех случаях необходимо разделение на тех, кто принимает решения, на тех, кто претворяет их в жизнь, и на тех, кто ведет за собой остальных. | Da sie funktionieren muss, industriell, politisch und sozial, braucht sie eine Struktur, die festlegt, wer Entscheidungen trifft und wer sie ausführt, wer führt und wer folgt. |
Когда я наткнулся на их судно, они были потеряны, дезориентированы. Они не знали как функционировать индивидуально. | Als ich auf ihr Schiff gelangte, waren sie verloren, orientierungslos. |
Мы не могли функционировать | Wir konnten nicht funktionieren. |
Возможно со временем мы поймем как функционировать индивидуально и работать вместе как группа. | Vielleicht lernen wir mit der Zeit, als Individuen zu funktionieren und als Gruppe zusammenzuarbeiten. |