КОЛОДЕЦ ← |
→ КОЛОКОЛЬНЯ |
КОЛОКОЛ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в колокол | die Glocke |
в колокол | zu läuten |
в колокол Сент-Клемент бьет | sagen St. Clements Glocken |
в колокол Сент-Клемент бьет | St. Clements Glocken |
в колокол? | die glocke geläutet? |
водолазный колокол | Taucherglocke |
звони в колокол | läute die Glocke |
звонил в колокол | hat die glocke geläutet |
звонил в колокол? | hat die glocke geläutet? |
звонишь в колокол | du die Glocke |
звонишь в колокол | schlägst du die Glocke |
Колокол | Die Glocke |
колокол | Glocke |
колокол будет | die Glocken |
Колокол Свободы | der Freiheitsglocke |
КОЛОКОЛ - больше примеров перевода
КОЛОКОЛ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Когда вечерний колокол отзвенит в ночи и все городские огни укроет пепел, Дьявол призывает к себе Апелону, дабы слегка поразвлечься. | Wenn die Abendglocke die Nacht einläutet und alle Feuer der Stadt mit Asche bedeckt sind, holt sich der Teufel Apelone für seine Abenteuer. |
Иду, свершилось, колокол зовёт. | Ich geh und es ist getan. Die Glocke lädt mich ein. |
Дамы проехали мимо, когда я звонил в колокол. | Die Damen waren am Tor, als ich läutete. Da habe ich geöffnet. |
Вот-вот в колокол ахнут. | Gleich wird man die Glocke schlagen. |
Башня, колокол, а внизу сад. | Da ist ein Turm und eine Glocke und unten ein Garten. |
Снова снилась башня, и колокол, и старая испанская деревня. | Da war wieder der Turm und die Glocke und das alte spanische Dorf. |
Колокол отзвонил по его великим делам, и теперь мы отправляем его на покой, честно заслуженный, но такой преждевременный. | Seiner großen Laufbahn hat die letzte Stunde geschlagen. Nun betten wir ihn zur letzten Ruhe. Eine wohlverdiente Ruhe, und dennoch viel zu früh. |
Можно сказать, что это наш разведчик дальнего поиска, своего рода габаритный водолазный колокол. | Arbeitet nach dem gleichen Prinzip wie eine Taucherglocke. |
Колокол ударил! | "Ah, die Glocke klingt schon |
И вздыхало бы сердце словно колокол, что звучит с колокольни. | Mein Herz möchte schlagen Wie Glockenklang Den der Schall zu mir bringt |
Я вам колокол отолью! | Ich gieße euch eine Glocke! |
А колокол-то и не зазвонит. | Und die Glocke wird nicht läuten. |
Благословляется и освящается колокол сей окроплением воды сия священной. | Die Glocke wird durch Besprengung mit Weihwasser gesegnet. |
Колокол. | Bing. |
Зачем звонить в колокол вечером? | - Warum läutet der Pater die glocke? |