КУРОПАТКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
куропатка | Rebhuhn |
куропатка | Wachtel |
КУРОПАТКА - больше примеров перевода
КУРОПАТКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Удивительно! Куропатка! | Unglaublich! |
Это не куропатка. | Das ist kein Moorhuhn. |
Пять мальчиков, шесть девочек, четверо родителей, два водителя... и куропатка на дереве. | Fünf Jungs, sechs Mädchen, zwei Fahrer und 'ne Weihnachtsgans. |
Иль куропатка, иль арбуз - У кошки свой особый вкус. Пленив кошку яствами сими, Её произнесите имя. | So seid ihr bald am Ziel und dann sprecht sie mit Namen an! |
Меня зовут "Куропатка на Грушевом Дереве", "Maytag Man", Горбун из Каса Бониты, Учёный Гомик. | Ich bin Partridge-in-the-Pear-Tree, der Maytag-Vertreter, der Glöckner von Casa Bonita, der homosexuelle Wissenschaftler. |
Фламинго, шимпанзе, тарантул, аист, пингвин, морж, кабан, жираф, куропатка, белый медведь, антилопа, баклан, орангутанг, газель, хорек, пеликан, гиппопотам, баклан, орангутанг, газель, хорек, пеликан, гиппопотам, | Flamingo, Schimpanse, Vogelspinne, Storch, Pinguin, Walross, Wildschwein, Giraffe, Wachtel, Eisbär, Antilope, Kormoran, Orang-Utan, Gazelle, Frettchen, Pelikan, Nilpferd, |
- Это павлин? - Куропатка. | - Was ist das? |
Я думаю, у нас найдется лишняя куропатка. | Ich glaube, wir haben noch etwas Rebhuhn über dem Feuer. |
Что ж, куропатка будет очень кстати. | Nun, tatsächlich mag ich Rebhuhn. |
Куропатка на грушевой ветке. | - Ein Rebhuhn im Birnenbaum. |
Цесарка, перепел, куропатка, индеика, голубь, фазан. | Wachtel, Rebhuhn, Puter, Taube, Fasan. |