БЕСПЕЧНОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
БЕСПЕЧНОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это непростительная беспечность. | Unentschuldbar. Töricht. |
Хиггинс, ваша беспечность меня просто выводит из себя! | Ich kann Ihre verdammte Gemütsruhe nicht ausstehen. |
ћен€ удивила беспечность твоей охраны. | Deine Naivität wundert mich doch sehr. |
Из-за того, что она всё ещё жива. Её вырастил наркоман, она жила на улице, это должно бы выбить из тебя всю эту беспечность. | Mit einem Junkie auf der Walz verliert man bald die Unschuld. |
Но меня тревожит твоя безрассудная беспечность по поводу индикатора проверки двигателя. | Ich finde deine leichtfertige Nonchalance bezüglich der "Motor überprüfen" |
Ты так спокойна, несмотря на то, что твоя беспечность чуть не погубила мою дочь. | Du bist ziemlich unverschämt, bedenkt man, dass meine Tochter fast draufging. |
Его беспечность стоила ему головы, которую я аккуратно отсек одним ударом. | "Sein Leichtsinn kostete ihm seinen Kopf, den ich mit einem Zug säuberlich abtrennte. |
- Какая беспечность. | Limonade für Mr. Pritchard. |
Они ломали вещи и людей а потом убегали и прятались за свои деньги, за свою всепоглощающую беспечность. | Sie zerstörten Dinge und Menschen und zogen sich dann wieder in ihr Geld und ihre grenzenlose Leichtfertigkeit zurück. |
И твоя беспечность чуть не стоила жизни моему лучшему другу. | Und deine Fahrlässigkeit hat meinem besten Freund fast das Leben gekostet! |
Нет... Моя беспечность оказала плохое влияние и, мм... И я бы хотел, ээ.. | Nein... meine Sorglosigkeit hatte einen negativen Einfluss und, äh... ich würde das gerne... äh, ich würde das gerne... wiedergutmachen. |
Какая беспечность. | Sehr unbedacht. |
- Это беспечность. | - ist ein Verstoß. |
"Беспечность." Смешно такое слышать от тебя. - Ага. | - Verstoß... ausgerechnet von dir muss es kommen. |
И утром вы будете наказаны за свою беспечность. | Und Ihr werdet am Morgen für Eure Fahrlässigkeit bestraft. |