МЕДЛИТЕЛЬНЫЙ ← |
→ МЕДНЫЙ |
МЕДЛИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
медлить | zögern |
не следовало медлить | hätten nicht zu |
не следовало медлить | hätten nicht zu spät |
не следовало медлить | hätten nicht zu spät kommen |
не следовало медлить | hätten nicht zu spät kommen sollen |
нельзя медлить | dürfen nicht verweilen |
Тебе не следовало медлить | Sie hätten nicht zu |
Тебе не следовало медлить | Sie hätten nicht zu spät |
Тебе не следовало медлить | Sie hätten nicht zu spät kommen |
Тебе не следовало медлить | Sie hätten nicht zu spät kommen sollen |
МЕДЛИТЬ - больше примеров перевода
МЕДЛИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Будет знать, как медлить. | Er verdient es für sein Zögern. |
Я не могу медлить. | Ich kann nicht warten. |
Простите за беспокойство, но в таком деле лучше не медлить. | Entschuldigen Sie die Störung, je schneller wir agieren, desto besser. |
Иначе я бы не стала медлить... | Sonst würde ich ja nicht zögern. |
Думаю, медлить нельзя. Они разлагаются слишком быстро. Поттер! | Ich kann nicht mehr warten, sie zersetzen sich zu schnell. |
Если шансы есть, то медлить нельзя. | Wenn es eine Chance gibt, muss es bald sein. |
Медлить мне нельзя. Нет! | Ich darf nicht länger bleiben. |
Нельзя мне медлить. | Ich darf nicht länger bleiben! |
Если подобраться ближе, сможем их обезвредить. Если разумно не медлить. | Kommen wir nah genug ran, müssten wir sie rasch ruhig stellen können. |
Нельзя у вас мне медлить. | Ich muss nun gehen. |
Теперь к Царице. Нельзя медлить. Мы должны принести ей эту радостную весть! | Laßt uns zu unsrer Fürstinn eilen, Ihr diese Nachricht zu ertheilen. |
Это рискованно, но медлить нельзя. | Es ist riskant, aber wir können die Stellung nicht länger halten. |
Любовь заставляет вас медлить, леди. | Die Liebe macht Euch langsam, Mylady. |
Или, если она будет слишком медлить, пока я её не разлюблю. | Oder ich sie nicht mehr liebe, wenn es zu lange ist. |
Медлить нельэя. | Man darf nicht zögern. |