МЮЗИКЛ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Бродвейский мюзикл | Broadway Musical |
бродвейский мюзикл | ein Broadway Musical |
Гейский мюзикл | Ein schwules Musical |
любимый мюзикл | Lieblingsmusical |
Мюзикл | Das Musical |
мюзикл | Ein Musical |
мюзикл | Musical |
мюзикл Кошки | Cats |
мюзикл о | ein Musical über |
мюзикл о | Musical über |
Мюзикл? | Ein Musical? |
Мюзикл? | Musical? |
этот мюзикл | die Aufführung |
МЮЗИКЛ - больше примеров перевода
МЮЗИКЛ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
У меня была проблема достать билет на новый мюзикл, как же он называется? | Es war schrecklich, Karten für dieses Musical zu erhalten, wie hieß es noch? |
Если это будет девичья команда по софтболу, или мюзикл: "Это происходит в раздевалке".История одной женщины. | Wenn es ein Mädchenteam wäre und ein paar Musiknummern hätte, ein Musical: "Es geschah beim Aufwärmen: Die Geschichte einer Frau". |
- Сделать мюзикл. | - Ein Musical. |
- Мюзикл? | - Ein Musical? |
Сделай мюзикл. | Mach ein Musical. |
Превратим "Кавалера-дуэлянта" в мюзикл. | Mach aus Gentleman im Duell ein Musical. |
Теперь "Кавалер - дуэлянт" - это мюзикл. | Gentleman im Duell ist jetzt ein Musical. |
- Ой, мы не можем сделать этот мюзикл. | Wir können daraus kein Musical machen. |
""Чикаго"" - это мюзикл 30-х годов с мисс Элис Фэйе в главной роли. | Chicago war ein 30er-Jahre-Musical mit der kleinen Miss Alice Faye. |
... сэр Ричард Азенборух за его мюзикл, повествующий о жизни Матери-Терезы, под-названием "Мать". | Sir Richard Attenborough für sein Musical über das Leben von Mutter Teresa, "Mutter". |
Но моя настоящая цель - попасть в мюзикл на Бродвее. | Am liebsten würde ich in einem Broadway-Musical mitspielen. |
Я иду на мюзикл "Кошки", а ты - в "Русскую чайную" | Ich gehe zu Cats. Und ihr seht euch an der Freiheitsstatue um. |
О, кстати завтра у нас прослушивание на бродвейский мюзикл | Ach ja, bevor ich es vergesse, wir beide werden morgen für ein Musical vorsingen. |
Правильно говорить "на мюзикл "Кошки", а не "на Кошек". | Du meinst zu Cats, nicht zu den Cats. - Hi, Jack. |
То был бы мюзикл по сравнению с этим. | Albträume. Unsere Albträume werden wahr. |