НАБРОСАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НАБРОСАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Некоторые формы очень сложные. Здесь еще намек, что вы могли помочь ей набросать новое завещание. | Haben Sie bei der Veränderung des Testaments geholfen? |
Молоденькую девушку? Вам набросать эскиз? | Gut, dann lassen wir den Bezirk eben aus. |
Тогда я подумал, что надо ему набросать письмецо, может быть, он приедет и поможет с этим разобраться. | Also dachte ich, ich schreibe ihm. Vielleicht kann er mir weiterhelfen. |
Может, после работы попробуем вместе набросать эскиз? | Wenn du später nichts zu tun hast, kannst du mir beim Aussuchen helfen. |
Понимаете... Поэтому Если бы вы мне дали листок бумаги, я бы мог набросать его портрет для вас. | Wenn Sie mir ein Stück Papier geben würden, könnte ich ihn vielleicht skizzieren. |
И я решил набросать кое-что на бумаге. | Ich habe angefangen, ein paar Ideen aufzuschreiben. |
Между вчера и сегодня ты уже успел набросать планы? | Von gestern auf heute hast du plötzlich aufgezeichnete Pläne? |
Что я сделал? Я так и не получил детали. Дэн, если ты хочешь, я помогу тебе набросать другую версию, в которой не обманывают больных детей в твоем районе, я буду рад. | Wenn Sie wollen, dass ich Ihnen beim Entwurf eines neuen Antrags helfe, bei dem nicht gleich jedes Problemkind zwangseingewiesen wird, mach ich es gerne. |
Надо набросать конспект. Чтобы вы знали, что говорить, и не слишком запинались. | Sie sollten eine Rede vorbereiten. |
Может, нам набросать то тут, то там жмуриков? | Vielleicht könnten wir hier ein paar, kalte Tote verstreuen. |
Все, что я могу - это набросать схему здания, и показать, где спрятан прибор. | - Das beste was ich tun kann... ist auf die Pläne des Gebäudes zuzugreifen und Ihnen zeigen, wo die das Teil lagern. |
Надо было побольше хвои набросать. | - Mist. Ich hätte mehr Kiefernnadeln drauf streuen sollen. |
Я тут гуляю по пустыне, пытаюсь набросать кое-какие идеи. | Ich bin hier draußen in der Wildnis... und versuche, neue Ideen zu entwickeln. |
Думаешь сможешь набросать законопроект, в котором сможет быть автором? | Könntest du ein Gesetz entwerfen, das er unterstützen kann? |
Мисс Мэй, мне нужно набросать письмо в Госдепартамент. | Ms. May, ich muss einen Brief für das Außenministerium verfassen. |