(употр. в сочетаниях)
я не намерен (делать что-л.) — ich habe nicht die Absicht (zu + inf)
НАМЕРЕН | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Бауэр намерен | Bauer hat vor |
Бауэр намерен выманить | Bauer hat vor, einen |
Бауэр намерен выманить бизнес-партнёра | Bauer hat vor, einen Geschäftspartner |
большую часть того, что намерен сказать | Meiste aufgeschrieben was ich sagen wollte |
был намерен | hatte vor |
владелец ломбарда, намерен | der Pfandleiher, steht kurz davor |
деле, я намерен остаться | Wahrheit ist, ich bleibe |
деле, я намерен остаться в | Wahrheit ist, ich bleibe in |
деле, я намерен остаться в Даунтоне | Wahrheit ist, ich bleibe in Downton |
Джек Бауэр намерен | Jack Bauer hat vor |
Джек Бауэр намерен выманить | Jack Bauer hat vor, einen |
Джек Бауэр намерен выманить бизнес-партнёра | Jack Bauer hat vor, einen Geschäftspartner |
и я намерен | und ich beabsichtige |
И я намерен | Und ich habe vor |
и я намерен | und ich werde |
НАМЕРЕН - больше примеров перевода
НАМЕРЕН | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А не то я намерен врезать тебе. | Ich verpasse Ihnen gleich eins. |
Отец Коннолли намерен возглавить движение реформ | Pater Connelly sagt, er würde echte Reformen anführen |
-Да, я очень пьян и намерен ещё больше надраться до конца вечера. | - Ich bin sogar sehr betrunken. Und ich beabsichtige, heute abend noch viel betrunkener zu werden. |
Но мне хотелось бы знать, как долго он намерен здесь оставаться. | Ich möchte nur wissen, wie lange er hier bleiben will. |
Неужели ты намерен всю жизнь вот так мотаться? | Was ist am Lasterfahren denn so gut? |
Я сказал Вам раз и готов повторить это сколько угодно,я работаю у Вашего мужа и не намерен обманывать его. | Ich habe es Ihnen 50-mal gesagt, ich erledige meine Arbeit gut, und ich fange nichts mit der Frau des Chefs an. |
Что намерен делать? | Was hast du vor, Charlie? |
Он намерен посетить детскую. | Mr. Bernstein wird aber zu Besuch kommen, vergiß das nicht. |
Но намерен приложить все усилия, чтобы их устроить. | Ich will dafür sorgen, dass es welchen gibt. |
Я намерен сам их использовать. | Aber ich brauche sie selbst. |
Конвой снова намерен собраться вместе. | -Der Konvoi kommt wieder zusammen. |
Я намерен получить оригиналы всех подписей. | Ich will die Unterschriften. |
Α я, также пребывая в одиночестве, намерен пребывать в нем и дальше. | Ich bin einsam und will es auch bleiben. |
Боюсь, он намерен вернуть нас, хотя бы и силой. | Ich fürchte, er ist entschlossen, uns mitzunehmen, notfalls mit Gewalt. |
И он намерен на ней жениться. | Was? |