с ἡ ἄδεια:
с вашего \~ения μέ τήν ἄδειά σας· ◊ с \~ения сказать ирон. μέ τό συμπάθειο.
ПОЗВОЛЕНИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОЗВОЛЕНИЕ фразы на русском языке | ПОЗВОЛЕНИЕ фразы на греческом языке |
Дайте мне позволение | Δώστε μου την άδεια |
мне позволение | μου την άδεια |
позволение | άδεια |
позволение выучить тебя | άδεια να σε εκπαιδεύσω |
ПОЗВОЛЕНИЕ - больше примеров перевода
ПОЗВОЛЕНИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОЗВОЛЕНИЕ предложения на русском языке | ПОЗВОЛЕНИЕ предложения на греческом языке |
Совет дал мне позволение выучить тебя. | Το συμβούλιο μου έδωσε άδεια να σε εκπαιδεύσω. |
Совет дал мне позволение выучить тебя. | Το συμβούλιο μού έδωσε άδεια να σε εκπαιδεύσω. |
В свете мрачных событий последних недель профессор Дамблдор дал мне позволение организовать этот небольшой дуэльный клуб. Чтобы научить вас всех, как обороняться в случае необходимости. Как и делал я сам в бесчисленных случаях. | Λόγω των σκοτεινών συμβάντων των τελευταίων εβδομάδων ο καθηγητής Ντάμπλντορ μου έδωσε την άδεια να ιδρύσω αυτή τη λέσχη μονομαχίας για να εκπαιδευτείτε, σε περίπτωση που θα χρειαστεί να υπερασπιστείτε τον εαυτό σας όπως έχω κάνει εγώ σε αμέτρητες περιπτώσεις. |
Мне твое позволение ненужно. | Δεν χρειάζομαι την άδειά σου. |
А если будет доказано, что позволение папы было действительным, и что греха не было? | Κι αν αποδειχθεί ότι η από- φαση του Πάπα ήταν νόμιμη και δεν υπάρχει αμαρτία; |
Ваше величество, кардинал Кампеджио возвращается в Рим и желает получить формальное позволение вашего величества. | Μεγαλειότατε, ο καρδινάλιος Καμπέτζιο επιστρέφει στη Ρώμη και επιθυμεί να πάρει την επίσημη άδεια της μεγαλειότητάς σας. |
Вот почему он дал мне позволение заключить с вами в дальнейшем честный договор. - На основании нашего прошения? | Η Εξοχότητά σας πρέπει να γνωρίζει πως ο στρατός μας δεν θα διαλυθεί μόνο με μία υπόσχεση άφεσης. |
Я говорил с Его королевским величеством, и он дал мне позволение объявить, с великой гордостью и радостью, что Уильяму Хамлею дарован титул графа Ширинга. | Συζήτησα με την Αυτού Μεγαλει- ότητά του και μου έδωσε την άδεια, να ανακοινώσω, με μεγάλη περηφάνια και χαρά, τη χρίση του Γουίλιαμ Χάμλεϊ, ως Κόμη του Σάιρινγκ. |
- У вас есть позволение Его Величества? | Ζητήσατε την άδεια του Μεγαλειώτατου? |
И ты думаешь, что Папа даст позволение наследнику Короны, минуя короля Франции? | Και νομίζεις ότι ο Πάπας θα ευνοήσει το βασιλικό απολειφάδι της Αγγλίας... αντί για τον βασιλιά της Γαλλίας; |
Дайте мне позволение, Сир, отправиться на север с вооруженными воинами. | Δώστε μου την άδεια υψηλότατε, να πάω βόρεια με μια ομάδα έφιππων. |
И ты думаешь, что Папа даст позволение наследнику Короны, минуя короля Франции? | Και νομίζεις ότι ο Πάπας... θα ευνοήσει το διάδοχο της Αγγλίας σε βάρος του βασιλιά της Γαλλίας; |
Дайте мне позволение, Сир, отправиться на север с вооруженными воинами. | Δώστε μου την άδεια να ταξιδέψω βόρεια με συνοδεία ιππέων. |
И мое единственное желание стать Вашему Величеству самым верным слугой. И в государственных, и военных делах. Если будет Ваше позволение. | Είναι η μόνη μου επιθυμία κάποτε να γίνω ο... πιο έμπιστος υπηρέτη της Μεγαλειότητας σας σε θέματα τόσο του πολέμου και του κράτους, αν θέλετε να με έχετε. |
Потеря основного оружия или позволение преступнику завладеть им, автоматический провал | Αν χάσεις το βασικό σου όπλο ή σου το πάρουν, αποτελεί αυτόματη αποτυχία. |
ПОЗВОЛЕНИЕ - больше примеров перевода