РЫБЫ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РЫБЫ фразы на русском языке | РЫБЫ фразы на греческом языке |
без рыбы | χωρίς ψάρια |
более страшные рыбы пугаются его | πιο τρομακτικά ψάρια |
больше рыбы | περισσότερα ψάρια |
Большой Рыбы | του Ψαρά |
Большой Рыбы | Ψαρά |
брюхе этой неуловимой рыбы | σπλάχνα ενός άπιαστου ψαριού |
в брюхе этой неуловимой рыбы | στα σπλάχνα ενός άπιαστου ψαριού |
В вас мало что осталось от рыбы | Σώθηκε το λαδάκι στο καντήλι σου |
В вас мало что осталось от рыбы | το λαδάκι στο καντήλι σου |
вам нравятся рыбы | αρέσουν τα ψαριά |
вам нравятся рыбы, и | αρέσουν τα ψαριά και στους |
вам нравятся рыбы, и мне тоже | αρέσουν τα ψαριά και στους δύο |
вкус рыбы | γεύση ψαριού |
внутри рыбы | μέσα στο ψάρι |
во Франции столько рыбы | υπάρχουν τόσα ψάρια στην Γαλλία |
РЫБЫ - больше примеров перевода
РЫБЫ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РЫБЫ предложения на русском языке | РЫБЫ предложения на греческом языке |
Нанук, обрадованный поимкой крупной рыбы, убивает ее собственными зубами. | Ο Νανούκ, χαρούμενος στη θέα της τροφής για μια ακόμη φορά, ... σκοτώνει τα πιο μεγάλα με τα δόντια του. |
Пернатые твари. Рыбы морские. Всякого рода животные. | Tα πετεινά του ουρανού, τα ψάρια της θάλασσας... τα ζώα του κάμπου και της ζούγκλας. |
Парням, убитым на кораблях, рыбы выедают глаза. | Τύποι σαν κι εμάς σκοτώνονται σε πλοία, και τα ψάρια τους τρώνε τα μάτια. |
Такой ветер, что даже рыбы пытаются летать. | Είναι τόσο άγρια εκεί έξω, που και τα ψάρια πάνε να βγουν από κάτω. |
- Когда много рыбы пойдёт, увидите. | -Όταν βρούμε μεγάλα ψάρια, θα δεις. |
Только я отдал бы все замшелые статуи Греции за один только запах рыбы с жареной картошкой... | Θα έδινα όλα τα αγάλματα της Ελλάδας για λίγη μυρωδιά fish and chips. |
Антикварный. Это звучит как против рыбы. | Ακούγεται σαν κάποιος να είναι ανέντια στα ψάρια. |
...рыбаки, женщины, батраки, каменщики, скупщики рыбы. | ψαράδες, αγρότες, κτίστες και έμποροι. |
Испокон веков в Ачи Трецца раньше всех просыпались скупщики рыбы. Солнце еще не выглянуло из-за мыса Мулини, а они уже стоят на причале. | Ως συνήθως η μέρα στην Τρέτσα αρχίζει... με τους έμπορους των ψαριών... που πριν από την ανατολή... περιμένουν στη παραλία την επιστροφή των ψαράδικων. |
Из-за скупщиков рыбы работа кажется еще горше. Нужно платить поденщикам, чинить сети, лодки. | Πρέπει να πληρωθούν οι εργάτες... να μπαλωθούν τα δίχτυα και οι βάρκες να επισκευασθούν. |
Скупщики рыбы платят гроши, но хотят получить все больше и больше улова. | Οι γέροι ίσως αφήνουν να τους εκμεταλλεύονται. Αν οι νεότεροι έκαναν τα παζάρια στην προβλήτα... ίσως τα πράγματα να ήταν διαφορετικά. |
В это утро в Ачи Трецца молодым мужчинам предстоит иметь дело со скупщиками рыбы. | Μα αυτή τη φορά οι νέοι κάνουν παζάρια με τους χονδρέμπορους. Κατεβάστε τελείως τα πανιά! |
Скупщики рыбы, как и всегда, не желают платить больше. | Δεν έπαιρνες ούτε λιρέτα παραπάνω. Οι τιμές ήταν σταθερές. |
Местные беспорядки коснулись и скупщиков рыбы. | Τα κέρδη μειώθηκαν στο μισό. Μόνο οι άχρηστοι έμειναν να δουλέψουν. |
Шестеро скупщиков рыбы отказались от своих обвинений,.. ...поняв, что им не обойтись без рыбаков. | Τότε γιατί να μην προσπαθήσουν οι ψαράδες να τα καταφέρουν χωρίς τους χονδρέμπορους; |
РЫБЫ - больше примеров перевода