СМУТИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
смутить меня | με ντροπιάσεις |
чтобы смутить | να ντροπιάσει |
СМУТИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Разумеется. Я знаю, иногда излишнее любопытство может смутить. | Ξέρω πως μερικές φορές φαινόμαστε αδιάκριτοι. |
Вы хотите меня смутить. | - Προσπαθείς να με μπερδεψεις. |
! Тебя не смутить. - О, гляди-ка... | Δεν θα καταστραφείς οικονομικά. |
Время от времени она выпускает все свои знания на свободу только чтобы смутить меня. | Αφήνει την γνώση της για λίγο έτσι ώστε να μην με στεναχωρήσει. |
Он не хотел смутить меня, просто | Δεν το έκανε για να να με εντυπωσιάσει, |
Не ведите себя как человеческое существо, это может смутить | Μην σταματάτε, να χορεύετε! Μην συμπεριφέρεστε σαν άνθρωπος, τους μπερδεύετε. |
Думала, что это может его смутить, но я тренировалась перед этим и это помогло мне сдержаться. | Πιστεύα ότι αυτό θα ήταν εμπόδιο. Αλλά είχα προπονηθεί καλά και νομιζώ ότι αυτό με κράτησε έτσι δεν υπήρχε στιγμή που δεν ένιωθα ότι είχα τον έλεγχοl. |
- Я не пытаюсь тебя смутить. | - Δεν προσπαθώ να σε μπερδέψω. Δεν ξέρω τι κάνω. |
Это не должно тебя слишком смутить, Берти. Я буду тебе очень благодарна, если ты перестанешь нести ерунду. Хорошо, тетя. | Αν δεν είναι μεγάλο πρόβλημα Μπέρτι... θα σου ήμουν υποχρεωμένη αν σταματούσες τις υπεκφυγές. |
Эти Ваши постоянные выдумки о шпионах должны были смутить меня. | Προσπαθείτε να με μπερδέψετε με τις γελοίες ιστορίες σας για κατασκόπους. |
Он собирается смутить жюри, вытащив на Божий свет историю сексуальной жизни Марни Оуэнс. | Θα δηλητηριάσει τους ενόρκους με την σεξουαλική ιστορία της Μάρνι Όουενς. |
Меня невозможно смутить. | Δεν μπορώ να νιώσω αμηχανία. |
Выкуп? Смутить Минбар? | -Αυτό θα κάνω. |
Разве что хочет смутить меня своим презрением. | Εκτός αν εννοεί να με φοβίσει... με την περιφρόνησή του. |
Вы думали смутить меня, мистер Дарси, столь пристальным вниманием? | Θέλετε να με τρομάξετε, διασχίζοντας τόση απόσταση... για να με ακούσετε; |