ПРОЛИВ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Берингов пролив | a Bering-szoroson |
в пролив | a szorosba |
пролив | szorosba |
пролив ни единой капли крови | egy csepp vér |
ПРОЛИВ - больше примеров перевода
ПРОЛИВ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
САМАЯ ОПАСНАЯ ИГРА Пролив на карте есть. | A legveszélyesebb játék |
Не покидает мостик с тех пор, как решили идти через пролив. | Nem hagyta el a hidat azóta, hogy úgy döntöttél, átkelünk a szoroson. |
Мы направляемся в пролив между Бранкой и материком. | A Branca Island és a szárazföld közötti szoros felé tartunk. |
Ну, пролив кофе себе на ноги, вы обычно вскакиваете поворачиваетесь и не знаете, что происходит за спиной, да? | Hát, amikor az embernek forró kávé ömlik az ölébe, felpattan, és hátat fordít az asztalnak. Olyankor bármi megtörténhet. |
Скажите, мсье, где точно находится пролив Мозамбика? Между Мадагаскаром и Африкой. | Mondja, uram, hol található a Mozambik-csatorna? |
Мы отправляем 6 эсминцев через пролив Навароне в полночь следующего вторника, чтобы забрать людей с Кероса. | Jövő kedden hat romboIó induI a Navarone-szoroson át a kéroszi fiúkért. |
Поезд, отправляющийся с четырнадцатого пути, следует на пароме через пролив и далее маршрутом трансъевропейского экспресса через Прагу, Будапешт и Белград. | '..indula 14-es vágányról' 'a transzkontinentálisexpresszhez csatlakozással...' '.. Prágán keresztül, Budapest és Belgrád.' |
А вы думали, что уже достигли цели, не пролив слез и крови! Так ведь? | Azt hitted, hogy elérhetjük a célt, sírás és elvérzés nélkül. |
По воле случая я решил провести лето на этом узеньком, шумном островке, что врезается в пролив Лонг-Айленда, ...на 20 миль на восток от Нью-Йорка. | Puszta véletlenségből töltöttem a nyarat azon a keskeny, lármás szigeten, mely benyúlik a Long Island-öbölbe, New Yorktól 20 mérföldre keletre. |
Он не выходит из машины, когда мы пересекаем на пароме пролив. | A kocsiban marad, valahányszor kompra szállunk. |
Итак. Погружение. И проход через пролив по течению. | És aztán lemerülünk, és hagyjuk, hogy a felszíni áramlat átvigyen a szoroson. |
Высылайте флот в пролив. | Küldje a flottát a szoroshoz, hogy megütközzenek. |
Из Лондона мы выехали поездом, затем переправились через пролив. Нет сомнений, бурю вызвал Дракула. | Éjjel hajóra szálltunk, át a tengeren, melyet Drakula hajója korbácsolt fel. |
Священный, покинув ножны не может вернуться в них, не пролив кровь. | Ha előhúzod, nem rakhatod el, míg valakinek a vérét nem veszi. |
" как только исход битвы был предрешен, –оквуд переправилс€ через пролив и доставил Ќатану новости на 24 часа раньше, чем в Ћондон прибыл курьер герцога ¬еллингтонского. | Amint eldőlt a csata, Rothworth a Csatorna felé vette az irányt. Nathan Rothschild 24 órával korábban kapta meg a hírt, mint Wellington saját hírnöke megérkezett volna Londonba. |