ПРЯМО ← |
→ ПРЯМОЙ УГОЛ |
ПРЯМОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
327, прямой эфир | 327 éles |
будет прямой | előtted jól kitaposott |
бы не пойти по прямой | ne lehetne egyenes |
в конце прямой | az egyenes végén |
в прямой видимости | közvetlen látótávolságban |
в прямой кишке | a végbélbe |
В прямой кишке | végbelében |
вам прямой | önöknek közvetlen |
вам прямой приказ | önöknek közvetlen parancsot |
веду прямой репортаж | Élőben jelentkezem |
влагалище и прямой | hüvelyben és a |
влагалище и прямой кишке | hüvelyben és a végbélben |
Вместо прямой | A közvetlen |
Вместо прямой продажи | A közvetlen eladás |
Вместо прямой продажи, нас | A közvetlen eladás helyett |
ПРЯМОЙ - больше примеров перевода
ПРЯМОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Прямой вопрос заслуживает прямого ответа. | Egyenes kérdésre egyenes választ illik adni. Igen, ezt gondolom. |
Ну, мы на финишной прямой. | Lassan a végére érünk. |
С пятки на носок, с носка на колено. Я пройду по прямой, Питер О"Пи. | From my heel to my toe, from my toe to my knee l'll walk the line, chalk the line, Peter O'Pea |
Так мне и надо, раз я задал прямой вопрос. | Megérdemlem a kérdést. Zárjuk le a témát! |
Я всегда полагал, что у меня прекрасный, прямой вгляд, и что честное сердце сияет на моём не слишком блестящем лице. | Mindig azt hittem, hogy elég egyenes a tekintetem, a tiszta szívem pedig ki van ülve a nem túl szép arcomra. |
По прямой, Пруит. | Egyenes vonalban, Prewitt! |
Да. Так сказать, один прямой, другой - косвенный. | - Közvetett és közvetlen. |
Правда, она оговорилась, что косвенный результат не будет таким прямым, как прямой результат. | Úgy véli, a közvetett nem lesz olyan közvetlen, mint a közvetlen. |
Нет, дай мне прямой ответ! | Egyenes választ várok! |
Прямой ответ. | De egyenes választ várok! |
Видишь, какой у меня прямой путь? | Gyerünk Dinah Shore, ők cowboyok és eléggé magányosak. |
Рыжая Молния на прямой будет первой. | Red Lightning biztosan az első lesz a rajt után. |
Начало финишной прямой. Теперь гонку возглавляет Надежда. | A célegyenesben I'm Hoping... veszi át a vezetést egy fél hosszal. |
Начало финишной прямой. Теперь гонку возглавляет Надежда. Малыш Арни выходит на прямую и идёт вторым. | A célegyenesben I'm Hoping... veszi át a vezetést egy fél hosszal. |
Ограбление совпало с выстрелом, которым была убита Рыжая Молния, лошадь, возглавлявшая седьмой забег на финишной прямой. | A rablás a hetedik körben történt... és pont abban az időben, mikor a versenyben vezető Red Lightning-ot... találat érte, és összerogyott. Csak a ló 250 ezer dollárt ért. |