ТАКИМ ОБРАЗОМ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ТАКИМ ОБРАЗОМ фразы на русском языке | ТАКИМ ОБРАЗОМ фразы на венгерском языке |
было непросто выйти из тюрьмы таким образом | hogy ily módon szabadult a börtönből |
было произойти таким образом | volna történnie |
ваше третье нарушение, таким образом | már a harmadik szabálysértése, ezért |
ваше третье нарушение, таким образом | már a harmadik szabálysértése, ezért a |
вести себя таким образом | viselkedjen úgy |
встречаемся таким образом | így kell újra találkoznunk |
выйти из тюрьмы таким образом | ily módon szabadult a börtönből |
должно было произойти таким образом | kellett volna történnie |
защищая таким образом | védtek meg a |
защищая таким образом | védtek meg a vízparti |
защищая таким образом рабочие | melyek munkahelyeket védtek meg a |
защищая таким образом рабочие | munkahelyeket védtek meg a |
защищая таким образом рабочие места | melyek munkahelyeket védtek meg a |
защищая таким образом рабочие места | munkahelyeket védtek meg a |
защищая таким образом рабочие места | munkahelyeket védtek meg a vízparti |
ТАКИМ ОБРАЗОМ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ТАКИМ ОБРАЗОМ предложения на русском языке | ТАКИМ ОБРАЗОМ предложения на венгерском языке |
Таким образом, ваша ликвидация - это самый простой и наименее болезненный способ. | Ezért a ti kiiktatásotok jár a legkevesebb bajjal. |
Они, наверно, думали, что поставки скоро закончатся, таким образом, возвели базы снабжения в половине дня ходьбы от их лагеря. | Gondolniuk kellett arra, hogy az ellátmány hamar elifogy, így ellátási támaszpontot létesítettek fél napi járásra a táborukhoz. |
Таким образом, следующий вызов ваш. | És így ön marad az ügyeletes. |
Таким образом, в Эру Колдовства и Очернительства жернова судьбы было не остановить... Каждая следующая ведьма доносила на дюжину себе подобных. | Eképpen kezdődött el a kerekek végtelen forgása a boszorkány éra idején. |
Я взял с собой не только камеру, но и аппаратуру для печати и воспроизведения материала. Таким образом, по мере съемки мой герой и его семья могли понять и оценить то, что я делал. | Nemcsak kamerákat vittem, hanem filmvetítőt is, hogy a főszereplő és családja is megérthesse, hogy mit csinálok. |
- Там это не выглядит таким образом. | - Odahaza nem ezt érezni. |
Таким образом, тебе достаточно завести только троих детей. | Na mármost, annyi a dolgotok, hogy csak három gyereketek legyen. |
Таким образом, как мира не существует в состоянии войны, так и единения народа не существует при революции. | Tehát a világ nem fog hadiállapotban élni. Tehát az emberek sem élnek a forradalomból. |
Если хочешь продолжать жить таким образом всегда будешь чувствовать себя, будто тебя контролируют другие. | Ha továbbra is így fogsz eljárni, egy idő után fojtogatónak fogod érezni a helyzetedet. |
Ларри Уилсон, что ты имеешь в виду поступая таким образом с Гербертом? | Larry Wilson, hogy mertél, úgy bánni, Herbertel? |
- Таким образом не получится | Ezt így nem lehet. |
Таким образом они дурачили полицию во время сухого закона. | Így verték át a rendőrséget a tilalom idején. |
Мы не должны считать таким образом. | Nem így számolunk. |
Я не думаю, что вы можете заниматься делом таким образом. | Nem. Ilyen feltételekkel nem fogunk üzletet kötnˇ. |
И мы предполагали, что если уберем его таким образом, то заставим мисс О'Шонесси остановиться и подумать, что будет лучше поделиться с нами всем, что она знает относительно сокола. | Úgy gondoltuk, ha megszabadulunk tole, Mˇss O'Shaughnessy belátja, számára az lesz a legjobb, ha tˇsztázzuk a köztünk fennálló nézeteltéréseket. |