ОТЕЧЕСТВЕННЫЙ ← |
→ ОТЕЧЬ |
ОТЕЧЕСТВО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОТЕЧЕСТВО фразы на русском языке | ОТЕЧЕСТВО фразы на венгерском языке |
за Отечество | a hazáért |
короля и отечество | királyért és a hazáért |
отечество | hazáért |
ОТЕЧЕСТВО - больше примеров перевода
ОТЕЧЕСТВО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОТЕЧЕСТВО предложения на русском языке | ОТЕЧЕСТВО предложения на венгерском языке |
"Сладко и почетно умереть за отечество." (Гораций) | "Édes és dicső dolog a hazáért meghalni." |
Да и самому Гитлеру рано или поздно придет конец. "Отечество в опасности! | Hitlert is, előbb-utóbb. |
Как литератора меня раздражают, я оскорблен, но клянусь, ни за что на свете я не хотел бы переменить отечество или иметь другую историю, кроме истории наших предков, такой, какой нам Бог ее дал". | Mint literátort sokminden elrémít, mint előrelátó embert elszomorít. De becsületemre legyen mondva: a világért sem változtatnék hazát, nem választanék más történelmet mint őseink történelmét, |
И кому оно на пользу. Национальным интересам. Что отечество в опасности? | Ha igen, milyen szerepet játszik? |
Все истинные арийцы должны вернуться в своё Отечество. | Minden igazi árja térjen vissza a hazájába. |
Они не могли использовать "Отечество", потому что многие старые немцы сказали бы | Nem mondhatták, hogy Atyaföld, mert egy csomó öreg német így reagált volna |
Моя мама вышла замуж за наше великое социалистическое отечество. | Anyám ettől kezdve a szocialista országunk hitvese lett. |
Рабочие и служащие, деятели науки и искусства, труженики полей и ветераны прибыли сегодня в Берлин для получения высоких наград, которыми удостоило их наше отечество. | Munkások és beosztottak, tudósok és parasztok, művészek és veteránok érkeztek ma Berlinbe, hogy átvegyék országunk legnagyobb kitüntetését... |
Отечество или смерть Мы победим | HAZA VAGY HALÁL GYŐZNI FOGUNK |
Они что, Отечество будут защищать? | Ők megfogják védeni a Hazát? |
Я не думаю, что среди павших за фюрера, народ и отечество героев есть место для самоубийцы. | A Führerért és a hazáért elesett hősök közt nincs helye öngyilkosnak! |
Лишился глаза за короля и отечество. | Elveszetettem a királyért és a hazáért. |
За Отечество и веру! | A Hazáért és a Hitért! |
Ну что, радеем за отечество под водочку селедочку? | És mit teszünk a hazáért halat eszünk vodkával? |
За веру, за Отечество, в штыковую - вперед! | A hitünkért, a hazánkért, a szuronyok felé, előre! |
ОТЕЧЕСТВО - больше примеров перевода