f
1) спор, распря
essere / stare / venire a / in contesa — затевать спор
2) книжн. сопротивление
•
Syn:
controversia, disputa, contestazione, lotta, litigio, discussione, dissidio
Ant:
transazione, pacificazione, tranquillità, conciliazione
••
misura e pesa; non avrai contesa prov — семь раз отмерь, один раз отрежь
CONTERRANEO ← |
→ CONTESSA |
CONTESA контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
CONTESA фразы на итальянском языке | CONTESA фразы на русском языке |
A quanto pare, la contesa | Судя по всему, его |
A quanto pare, la contesa di | Судя по всему, его |
contesa di vecchia | давняя |
contesa di vecchia data di | Судя по всему, его давняя |
contesa per l'affidamento | с Тэми |
la contesa di vecchia data | его давняя |
nuova contesa | Ведут междоусобные |
Palla contesa | Батл-бол |
CONTESA контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
CONTESA предложения на итальянском языке | CONTESA предложения на русском языке |
Miss Allenbury, questa storia sta diventando una contesa meschina. | Понимаете, мисс Алленбери, эта ситуация превратилась в мелочную драку. |
Il compìto dì provare questa rìdìcola contesa è della mìa controparte. | Ваша честь, тяжесть предоставления доказательств существования данного явления целиком ложится на плечи моего оппонента. |
Otello deve venire immediatamente, c'è una contesa. | И из-за этого может начаться кровавая мясорубка!" |
divise da antico rancore si oppongono per una nuova contesa dove sangue civile insozza mani civili. | Ведут междоусобные бои И не хотят унять кровопролитья. |
Hanno una contesa su un terreno. | У них земельный спор. |
Questa contesa territoriale rischia di causare una guerra civile. | Рассматривается земельный спор, который может вызвать гражданскую войну. |
Ho sentito dire che è in atto una dura contesa per le vostre grazie. | Я слышал, весьма лестные отзывы о ваших чарах. |
- Allora, non c'è contesa. | - Тогда здесь нет соперничества. |
- È una contesa stretta. | Выбор сложнейший. |
La tua contesa è con me. | Тебе нужен я. |
E' sempre stato un motivo di contesa tra noi, ok, ma e' solo una differenza di interpretazione cartografica. | Это было предметом спора между нами, да, но это просто разная интерпретация карт. |
C'e' una specie di contesa tra Penny ed il suo ex-ragazzo riguardo chi deve tenere la TV. | Тут своего рода диспут между Пэнни и ее бывшим, кому достанется телевизор. |
A quel punto diventa una contesa tra esperti. | Но тогда это превратится в состязание экспертов. |
L'ho capito. Il colore dei Cinqo Viper, i tuoi rivali nell'eccitante mondo dell'inutile contesa territoriale e della vendita di farmaci esentasse. | Я понимаю... цвет серых гадюк твоих соперников в захватывающем мире бессмысленного спора за территорию и безналоговую торговлю лекарствами. |
C'e' una contesa, fra la guarnigione francese a Andres e la nostra a Guines. | Возникли разногласия между французским гарнизоном в Ардере ...и нашем в Гиене. |