m
1) одолжение, услуга
per favore — см. cortesia 2)
fare un favore a qd — оказать кому-либо услугу / любезность, сделать кому-либо одолжение
per favore — пожалуйста, сделайте одолжение; окажите любезность, будьте любезны
chiedere un favore — просить об одолжении
fammi il favore, smettila! разг. — сделай одолжение, прекрати!
2) расположение, благосклонность, милость
i favori della fortuna — благосклонность судьбы; удачливость, везение
segni di favore — знаки расположения
lettera di favore — рекомендательное письмо
biglietto di favore — бесплатный билет; контрамарка
prezzo di favore — цена с уступкой; льготная цена
godere il favore di qd — пользоваться расположением кого-либо
godere i favori — пользоваться благосклонностью / милостями (дамы)
guadagnarsi il favore di qd — снискать чьё-либо расположение
perdere il favore di qd — потерять расположение кого-либо, войти в немилость
a / in favore di qd — в пользу / за кого-либо
parlare in suo favore — говорить в его пользу / за него
col favore di — с помощью, при помощи (чего-либо)
col favore della notte — под покровом ночи
col favore del tempo — при благоприятной погоде
col favore del vento — при попутном ветре
•
Syn:
servigio, piacere, cortesia; simpatia, affetto
Ant:
FAVORE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
10 anni per restituirti il favore | 10 лет, чтобы вернуть долг |
10, per favore | 10, пожалуйста |
15 minuti, per favore | 15 минут, пожалуйста |
15, per favore | 15, пожалуйста |
192 rispondete, per favore | 192, вы можете подтвердить |
192 rispondete, per favore | 192, вы можете подтвердить? |
20 %, per favore | 20 %, пожалуйста |
203, per favore | 203, пожалуйста |
23, per favore | 23-й |
2321, per favore | 2321, пожалуйста |
4, per favore | 4, пожалуйста |
5 minuti, per favore | пять минут, пожалуйста |
911, per favore | 911, пожалуйста |
? - Per favore | Пожалуйста |
? Per favore | Пожалуйста |
FAVORE - больше примеров перевода
FAVORE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Mi parli di questo, per favore. | Расскажите об этом. |
No, per favore, non ho fatto niente! | Нет, пожалуйста! Я ничего не сделал! |
Per favore, no, vi prego! | Не надо, пожалуйста! |
Fermi, per favore! | - Квинн! Пожалуйста... |
- Per favore, no! | - Пожалуйста, не надо! |
Per favore, non chieda se potete tenere i soldi. | Только пожалуйста не спрашивайте, можно ли вам оставить деньги. |
Rick, per favore. | Рик, я тебя умоляю. |
Beh, io vorrei sapere che succede, per favore. | Я бы хотел узнать как есть, пожалуйста. |
Come ad un bambino di 5 anni, per favore. | - Как с пятилетним, пожалуйста. |
- Per favore... per favore... non lasciare che pensino che le abbia abbandonate... perché non è così. | Пожалуйста, пожалуйста, не позволяй им думать, что я их бросил, потому что это не так. |
Per favore, dillo ai bambini, okay? Che non è colpa loro. | Пожалуйста, скажи детям, что это не из-за них. |
Speriamo che ci faccia il favore di andarsene e spinga il pulsante per uscire di qui. | Надеюсь он услужил нам и ушел, нажал на кнопку и ушел отсюда. Мне не кажется, что он настолько плох как ты думаешь. |
Fermati, per favore. | Остановись, прошу. |
Quel favore gentile si dà e si riceve. | родство". Оно нас объединяет. |
Hai già riportato tutto, vero? Per favore fai strada. | скажите куда идти. |