(-ormo) vt
1) придавать форму
2) формировать, образовывать
informare la mente — формировать ум
3) (di, su qc) уведомлять, извещать, осведомлять, информировать
informare sull'andamento del lavoro — осведомить о ходе работ(ы)
4) (a qc) направлять
informare al bene della patria — направить на благо родины
5) (in qc) обучать
informare in un'arte — обучить какому-либо искусству
6) надевать на колодку; формовать
•
Syn:
formare; far sapere, annunciare, rivelare, avvisare, avvertire
INFORMALE ← |
→ INFORMARSI |
INFORMARE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a casa dei Woods, per informare | уведомит |
a informare | сообщу |
casa dei Woods, per informare | уведомит |
dei Woods, per informare | уведомит |
dei Woods, per informare la famiglia | уведомит семью |
Devo informare | Я должен сообщить |
di informare | Сообщите |
di informare la commissione del premio Nobel | Сообщите Нобелевскому комитету |
Dobbiamo informare | Мы должны сообщить |
doverla informare che suo marito è | но ваш муж |
dovrebbe informare | должен сообщить |
dovremmo informare | мы должны рассказать |
dovremmo informare | нужно проинформировать |
Dovremmo informare | Стоит ли |
e informare | и сообщить |
INFORMARE - больше примеров перевода
INFORMARE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Dovevamo informare il Ministero della inquietante ... situazione che c'era nei paesi del sud. | Мы должны были сообщать Министерству о подрывных... элементах в южных областях. |
Ad ogni modo, può già informare Mr. Bane... che Miss Allenbury chiederà danni per 5 milioni di $. | Кстати, вы можете передать вашему мистеру Бейну, мисс Алленбери требует 5 миллионов долларов возмещения ущерба. |
Questo commilitone, suppongo, fu ucciso prima di poterla informare su Cravat. | Ваш приятель с работы... Я думаю, он был убит прежде, чем рассказал бы вам очень много о Кравэте. |
Vuole informare il dott. Chumley, o devo farlo io? | Девушка, известите доктора Чамли о моем присутствии, или я сам это сделаю. |
Ora dobbiamo informare le Altezze Reali. | Мы должны сообщить об этом Их Величеству. |
Devono essere fermati prima che possano informare gli altri della nostra presenza. | Их надо остановить, пока они не рассказали о нас другим. |
Devo informare, è il mio mestiere. | За что? За мою профессию? |
informare subito il colonnello. | Немедленно доложите Полковнику. |
Dobbiamo informare gli alleati delle nostre intenzioni. | - Надо проинформировать наших союзников |
Volevo chiederti se ritieni necessario informare gli inquirenti della circostanza. | Хотел спросить, следует ли проинформировать следствие о данном обстоятельстве. |
E' tutto. Vado ad informare il Brigadiere della sua presenza. | - Я должен дать знать Бригадиру, что вы здесь... |
Dovrò informare gli altri inquilini. | Я скажу другим жильцам. |
E informare dei miei sospetti il capo della polizia del commissariato di West Highland | Западных Горных Полицейских сил. |
E volevo informare voi, prima di chiunque altro, prima di iniziare una guerra. | Я хочу, чтобы вы знали заранее, прежде чем это случится... что нет никакой опасности в начале новой войны. |
Non so se era il caso di informare il Sergente... ma qui non c'è il corsetto. | Я уже не знаю, стоит ли говорить об этом сержанту. Hет, нет корсета. |